Лестер Лейт положил трубку на рычаг и, потянувшись, забрал с блюдца Бернис Лэмен тысячу долларов.
Девушка смотрела на все это расширенными от удивления глазами.
– Вы хотите сказать...
– Я не могу давать гарантий, но с вашим лицом и фигурой не грех попытать счастья в Голливуде. Пяти тысяч долларов для этого вполне достаточно.
Капитан Кармайкл наслаждался сигарой и одновременно просматривал спортивную страницу утренней газеты. Идиллию нарушил сержант Экли. Держа в руках картонную папку, он решительно переступил порог кабинета.
– Что на этот раз? – поинтересовался Кармайкл, хмуро взглянув на него.
Сержант сел за стол напротив капитана.
– Опять этот Лейт, – сказал он, не скрывая отвращения.
– Что случилось? – сдвинул брови капитан.
– Бивер сообщил, что Лейт написал мне письмо. И наш агент правильно решил, что мне полезно ознакомиться с его содержанием, прежде чем Лейт подпишет его и отправит в мой адрес.
Глаза Кармайкла забегали.
– Признание?
– Сначала послушайте, – ответил сержант Экли, – потом уже сами решите.
Экли достал из папки копию письма и начал читать вслух:
«Мой дорогой сержант! Оригиналы рукописей знаменитых писателей всегда имеют баснословную цену. Возможно, я излишне самонадеян. И все же осмелюсь считать, что когда-нибудь моя собственная рукопись будет оценена знатоками в тысячи долларов. Однако вполне допустимо, что Эдгар По, Роберт Стивенсон и другие знаменитые писатели думали так же о своих рукописях. Этот мой рассказ, дорогой сержант, был отвергнут издателем, что может только повысить его цену. Во всяком случае, посылаю его вам как знак дружбы, лишь в малой мере отражающий мое восхищение вашими громадными усилиями по охране правопорядка. Даже несмотря на то, что мое благополучие страдает от вашего усердия».
Сержант Экли посмотрел на капитана:
– И что вы думаете по поводу этого письма?
– Ничего, – пожал плечами капитан.
– Я тоже. Однако Лейт предупредил Бивера, что письмо будет отослано завтра. А Бивер решил, что должен увидеть его содержание сегодня.
– А что там, в рукописи? – поинтересовался Кармайкл.
– Какая-то чепуха, – пренебрежительно бросил Экли. – Я просмотрел.
Капитан Кармайкл потянулся за рукописью.
– Второй экземпляр?
Сержант Экли кивнул.
– Письмо будет отправлено только завтра, и поэтому оригинал рукописи у него.
Капитан Кармайкл, нахмурившись, принялся листать рукопись.
– Лейт преследует какую-то цель. Возможно, просто хочет позлить меня, – предположил сержант.
Капитан смотрел на кончик своей сигары.
– Не надо самоуверенности, сержант. Возможно, Лейт решил захватить добычу, а уж потом навести нас на след преступника.
– Зачем это ему? – не понял Экли.
– Это преступление отличается от тех, с которыми мы обычно имеем дело. Оно граничит с предательством. И я думаю, Лейт не станет защищать предателя.
– Его заботит только добыча, – пробовал возразить сержант.
– Значит, вы прочли его рассказ? – вернулся к рукописи Кармайкл.
Сержант Экли достал сигару из кармана жилетки. Затем кивнул.
Капитан быстро пролистал страницы.
– Постойте, а это что такое? – вдруг спросил он.
– Где? – спросил Экли.
– На пятой странице. Вы только послушайте:
«Спрятать чертежи довольно сложно. Для этого нужна длинная полая трубка, и замаскировать ее нелегко».
– Ну и что здесь важного для нас? – хмыкнул Экли. На лице капитана Кармайкла отразилось возбуждение.
– Смотрите дальше! – воскликнул он. – Это только предисловие к следующему абзацу.
«Как только актриса начала громко звать на помощь полицию, я заметил человека, схватившегося за ружье. Он находился в помещении фирмы «Точприбор» и стоял в дверном проеме комнаты, соседней с той, где расположен сейф. Ружье, очень интересно!»
Капитан Кармайкл поднял глаза.
– Ну, теперь понятно?
– Что понятно? – не понял сержант Экли.
– Ружье! – воскликнул Кармайкл.
– Да мы знаем про ружье, – безразлично сказал сержант. – Фрэнк Пакерсон, редактор их газеты, был на охоте и...
– У нас есть фотографии, которые должны иллюстрировать рассказ, – перебил его капитан.
– Вы уже их видели. Там нет ничего интересного.
– Ружье! – закричал капитан Кармайкл. – Неужели не понимаете, глупец? Ружье!
– При чем здесь ружье? – раздраженно спросил Экли.
Капитан Кармайкл с шумом отодвинул свое кресло. Было видно, что он с трудом сдерживается.
– Лестер Лейт хотел, чтобы вы прочли эту рукопись завтра. Вы читаете ее на двадцать четыре часа раньше, – почти кричал он. – В своем рассказе Лейт подсказывает, как поймать человека, укравшего чертежи. Однако к моменту, когда вы получите возможность ознакомиться с его писаниной, он уже завладеет чертежами и скроет все свои следы. К нему невозможно будет придраться. Только благодаря сообразительности Бивера вы получили эту рукопись на двадцать четыре часа раньше. И у вас не хватает здравого смысла, чтобы понять, что это означает!
Лицо сержанта Экли потемнело.
– Ну и что же это означает? – по-прежнему не схватил он суть дела.
Капитан Кармайкл поднялся на ноги:
– Вызывайте машину, я покажу вам.
Редактор многотиражки фирмы «Точприбор» Фрэнк Пакерсон нажал кнопку интеркома.
– К вам два джентльмена из управления полиции, – доложили из приемной.
Пакерсон улыбнулся.
– Пусть войдут.
Капитан Кармайкл начал разговор первым.
– Мы работаем по делу о краже чертежей, Пакерсон. Очевидно, преступник заранее подготовил для них необычный тайник. Поэтому он смог за какие-то секунды взять чертежи из сейфа и спрятать их в тайнике. Иначе говоря, – продолжал капитан полиции, – по нашей версии, такой тайник находится постоянно на виду. И в то же время никому и в голову не придет заглянуть в это место. Тайником для чертежей должна служить длинная тонкая трубка. Ее можно вынести из здания, не вызывая никаких подозрений.
Улыбка сползла с лица Пакерсона.
– Человек может держать ружье в руках, – разжевывал дальше капитан, – и стоять прямо у сейфа под предлогом его охраны. И все окружающие будут считать ружье оружием – но никак не тайником.
Лицо Пакерсона постепенно начало наливаться краской, на лбу выступили мелкие капельки пота. Он откашлялся.
– Я не знаю, на что вы намекаете, капитан. Во всяком случае, у меня есть ружье. Естественно, когда