носовых платков и позвонил в полицейское управление Санта-Карлотты.
– Соедините меня, пожалуйста, с сержантом Харбетом, – сказал я дежурному.
– Кто его спрашивает?
– Детектив Смит из лос-анджелесского отдела по расследованию убийств, – ответил я.
– Одну минутку...
Через некоторое время дежурный снова взял трубку:
– Послушайте, Смит, сержант Харбет должен быть у вас. Сегодня днем ему позвонили от окружного прокурора, и он сразу поехал к вам.
– Спасибо. Наверное, он остановился где-нибудь по дороге перекусить. Мне нужно с ним поговорить. – И я повесил трубку.
Пока все складывалось как надо.
Я позвонил Берте Кул:
– Я контролирую ситуацию. Вы пока сидите тихо. Не паникуйте и не пытайтесь что-то выяснить насчет меня.
– Дональд, чем ты, черт возьми, сейчас занимаешься?
– Жарю яичницу.
– Ладно. Смотри не потеряй нюх. Ты парень умный, но и ты можешь промахнуться.
– Сейчас я действую сам по себе, – ответил я. – То, о чем вы не знаете, не может вам повредить.
– Я уже знаю так много, что вряд ли мне можно повредить еще больше.
Я положил трубку, вернулся к себе и постучал в дверь Мариан. Она сразу открыла.
– Привет, красавица! Я только что получил отпуск. Берта разрешила мне быть свободным до утра. Мне не придется даже докладывать ей по телефону, где я. Теперь мы можем спокойно отдыхать. Правда, с твоими вещами придется подождать. Когда я подъехал к дому, какие-то двое мужчин стояли у двери и явно наблюдали за входом. Я подожду, пока они уберутся, и попробую еще раз.
– Дональд, я потеряла свою сумочку, – сказала она.
Я вошел в комнату и поставил стул так, чтобы дверь не могла закрыться.
– Куда она девалась? – спросил я.
– Кто-то забрал ее из этой комнаты, – очень решительно сказала Мариан.
– Чепуха.
– Но кто-то ее
– Это вполне респектабельный дом. Миссис Элдридж никогда не поселила бы сюда человека, который...
– И тем не менее сумочка была со мной, когда я уходила из той квартиры. И я точно помню, что входила сюда с сумочкой.
– Плохо дело! – присвистнул я. – Боюсь, что ты забыла ее в машине, а я много раз оставлял ее прямо на улице. А что в ней было?
– Все мои деньги до последнего цента.
– Сколько?
– Все, что я имела.
– Помощник прокурора просил меня проследить, чтобы у тебя были деньги. Так что я могу сразу выдать тебе на расходы.
Мариан решительно подошла к двери и убрала стул. Дверь захлопнулась.
– Не делай этого, – сказал я. – Ты опорочишь свое доброе имя. Миссис Элдридж выбросит тебя отсюда. Она может устроить настоящую бурю...
Девушка подошла ко мне вплотную:
– Теперь ты послушай, Дональд Лэм. Я делаю для тебя все, а ты ко мне относишься как к наивной деревенской девчонке. Наверное, я такая и есть, но кое-что все-таки могу сообразить. Ты мне очень нравишься, и я тебе доверяю. Но это не значит, что ты можешь стащить мою сумочку и увезти ее куда- то.
– Стащить твою сумочку!
– Да, ты стащил мою сумочку. Я знаю, что ты детектив. Я знаю, что ты занимаешься делами, о которых предпочитаешь мне не рассказывать. Я знаю, что ты использовал меня, чтобы повернуть ход расследования, куда тебе хочется. Я понимаю, что у тебя были для этого серьезные основания. Сначала ты дал мне правильный совет. Но сегодня ты целый день врешь, и это мне не нравится.
– Вру тебе? – Я удивленно поднял брови.
– Да, врешь мне! Я даже думаю, что ты не был в прокуратуре, а просто шатался вокруг дома.
– Почему ты так думаешь?
– Ты мне сказал, что очень спешил и все время превышал скорость, когда возвращался за мной. Но когда мы сели в машину, мотор был холодным как лед. Тебе даже пришлось включить подсос. Я знаю, что ты не видел мистера Эллиса. А если хочешь знать, откуда мне это известно, то он позвонил мне минут за пять до твоего возвращения и спросил, не могу ли я приехать в прокуратуру сегодня в половине одиннадцатого вечера. Он ожидал приезда полицейских из Санта-Карлотты и хотел показать мне фотографии. И он ни слова не сказал мне ни о том, что ты к нему заходил, ни обо всех этих фокусах, которые ты выкидываешь. С меня хватит. Я тебе настолько доверяю, что, даже если ты не хочешь довериться мне, я все равно сделаю то, что тебе нужно. Но ты украл мою сумочку – это уже чересчур! Она была здесь, в этой комнате. А когда ты ушел, ее не стало.
Я упал на стул и расхохотался.
– В этом нет ничего смешного. – В глазах девушки появилось возмущение.
– Послушай, Мариан. Мне нужно, чтобы ты сделала для меня еще кое-что.
– Я уже много для тебя сделала.
– Я знаю. Тебе будет трудно, но я хочу, чтобы ты это сделала.
– Что? – спросила она.
– Поверь каждому моему слову.
– Ты городской детектив и, наверное, все знаешь, но тебе напрасно кажется, что в деревне живут полные тупицы. Чтобы поверить тому, что ты наговорил, я должна быть слабоумной.
– Если ты мне поверишь, – терпеливо сказал я, – и мы попадем в неприятности, то отвечать придется мне одному. А если ты обо всем будешь знать, то подставишь и свою голову. Неужели ты этого не понимаешь?
Возмущение в глазах девушки уступило место пониманию.
– А что из этого может выйти?
– Будь я проклят, если я сам понимаю, – ответил я, глядя ей в глаза.
Она немного подумала и улыбнулась.
– О’кей. Но я буду чувствовать себя чертовски глупо. Раз такое дело, нам нужно идти ужинать и смотреть кино. А как мне быть с деньгами?
Я вынул из кармана кошелек и дал ей часть денег Берты Кул.
– А как быть с вещами? – спросила Мариан.
– Ты купишь себе новые вещи, чтобы хватило на пару дней. И еще одно, мисс Дантон. Когда я беседовал с мистером Эллисом, он сказал, что вам не следует в ближайшие несколько дней читать газеты.
– Почему?
– Он сказал, что там будут статьи об этом деле, а ему не хотелось бы, чтобы вас сбивали с толку досужие газетные вымыслы.
Она посмотрела на меня большими невинными глазами:
– Я, конечно, сделаю все, как сказал мистер Эллис. Если он не хочет, чтобы я читала газеты, я не буду их читать.
– Очень хорошо. Я уверен, что он останется доволен.
– А что еще просил передать мне мистер Эллис?
– Если он и просил о чем-то еще, я сейчас не могу думать об этом. Я...
Меня прервал возмущенный стук в дверь. Я подошел и открыл ее. С порога на меня гневно смотрела