– Думайте, что говорите! – сказал он. – Я вам не позволю говорить в таком тоне о моей малышке.

– Все равно, Карлтон, – сказал Селлерс примирительно. – Вы там были. Разумеется, вы там были.

Карлтон опять взбеленился:

– Черт бы вас побрал, сержант! Я хочу, чтобы вы меня правильно поняли. Если бы я был там и застал ее с этим сукиным сыном, я бы его убил...

– А потом убили свою жену, – вставил Селлерс.

В глазах Карлтона заблестели слезы.

– Только не малышку, – сказал он. – Я бы ее побил. Может быть, даже ногами. Поставил бы ей фонарь под глазом, а потом сказал бы: «Одевайся и поедем домой, шлюха!» А дома бы я б ее любил. Я всегда ее буду любить... А ты попридержи свой грязный язык, легавый!

– Да ты пьян!

– Ну да, я пьян. Ну и что?

Селлерс встал и подошел к Карлтону вплотную. Рядом с ним Карлтон казался совсем худеньким и хрупким.

– Не зарывайся! – сказал Селлерс. – Я тебе так могу врезать, то ты переломишься. Я тебя так могу встряхнуть, что у тебя зубы посыпятся. Я знаю, как ты себя чувствуешь, и делаю на это скидку. Но ты не напирай! Не испытывай мое терпение.

– Он знает, как я себя чувствую! – сказал Карлтон язвительно.

– Я хочу выяснить только одну деталь, – сказал Селлерс. – Вы нанимали этого человека?

– Нет.

– Вы когда-нибудь разговаривали с ним?

– Я его никогда в жизни не видел.

Селлерс допил свой бурбон, поставил пустой стакан на стол и сказал:

– Пойдем, Лэм.

– Пожалуйста, останьтесь, поговорите со мной, – сказал Карлтон, обращаясь ко мне. – Я так одинок. Не уходите.

В глазах Селлерса мгновенно вспыхнуло подозрение.

– Не надо, Карлтон. Этот человек пытается выяснить, кто меня нанял. Если ему покажется, что вы хотите остаться со мной наедине, он зачислит вас первым в список кандидатов.

– Нанял вас для чего? – спросил Карлтон.

– Для того, что хочет выяснить Селлерс.

Карлтон отступил на шаг, прищурил глаза, пытаясь сфокусировать зрение.

– Послушайте, – сказал он, – может быть, я просто хочу побеседовать с вами.

Я подошел к двери, открыл ее и вышел в холл.

– Ну и ладно, – крикнул нам вслед Карлтон, – идите к черту! Мне на вас наплевать!

Следом за мной неуклюжей походкой вышел Селлерс и захлопнул за собой дверь.

– У тебя дрожит подбородок, Фрэнк, – сказал я. – Разве можно так проводить воскресенье! Оставался бы дома, комиксы почитывал.

– Воскресенье еще не кончилось, – сказал Селлерс угрюмо. – Я еще не все сделал, что наметил.

– Что же это?

– Узнаешь.

Мы спустились в холл.

Селлерс подозвал полицейского в штатском и сказал:

– На этом поставим точку. Он спекся и пусть катится на все четыре стороны. В таком состоянии от него все равно никакой пользы.

Полицейский кивнул.

– Когда можно оставить пост? – спросил он.

– Сейчас, – сказал Селлерс. – Только не забудьте написать докладную. Вы свободны.

Полицейский заулыбался:

– Какая удача! Ведь я пообещал жене, что отвезу ее с ребенком на пляж, и... обманул. Вместо пляжа пришлось подпирать стены.

– Ладно, вы свободны, – сказал Селлерс и направился к полицейской машине. Я последовал за ним.

На этот раз мы поехали на автостоянку.

Селлерс спросил у дежурного:

– Доувер Фултон арендует у вас место, не так ли?

– Да. Это так.

– Вы видели его машину вчера вечером?

– Нет. Я ее видел днем. Какая ужасная история! Я даже представить такого не мог!

Селлерс не обратил на его слова никакого внимания.

– Кто взял машину? – спросил он. – Фултон?

Дежурный покачал головой.

– Встаньте сюда! А теперь посмотрите на этого парня. Выходи, Лэм! – сказал Селлерс.

Я вылез из машины.

– Видели его раньше?

– Нет, не видел.

– Вы давали Фултону талон на машину?

– Мы не даем талоны постоянным съемщикам. Мы всех их знаем в лицо. У каждого есть свой бокс под номером, и каждый может приехать и уехать когда ему вздумается. Вообще-то они, как правило, запирают свои машины. А вот вчера... не знаю, запирал ее Фултон или нет. Ее взяла молодая бабенка.

– Бабенка? – переспросил удивленный Селлерс.

– Да. Наверное, та самая, с которой его нашли в мотеле.

– Как она выглядела?

– Не знаю. Я ее не разглядывал. Видел – пришла такая маленькая нарядная куколка. Шла очень уверенно, как будто знала дорогу. У нее определенно были ключи от машины... Да, да, конечно, были... Я видел, как она вошла и как возилась с дверцей, вставляя ключ. Я еще отметил про себя, что у нее есть ключи, теперь вспомнил.

– Почему вы ей ничего не сказали?

Дежурный усмехнулся и покачал головой:

– Доувер Фултон – наш постоянный клиент. А с постоянными клиентами мы себе такого не позволяем. И если он послал подружку за своей машиной, то кто же осмелится подходить и задавать вопросы! Тем более что у нее были ключи!

– А почему вы так уверены, что она не угнала машину?

– Нет, нет, что вы! У нас такого не бывает. Я знал, что все в порядке. Тем более что в руках у нее была визитная карточка Доувера Фултона, на которой было нацарапано «Разрешаю».

– Откуда вы знаете?

– Она мне отдала ее, когда выезжала. Хотя я бы ее все равно не остановил.

– Давайте посмотрим.

– Я не помню, куда положил ее, – сказал дежурный. – Я знаю, что это была визитка Фултона... Одну минутку... Кажется, я сунул ее в ящик кассы... Да, да, я вспомнил...

Он открыл ящик кассы, порылся там и вытащил визитную карточку Доувера Фултона, на оборотной стороне которой было написано: «Разрешаю». Без подписи.

Селлерс посмотрел на дежурного с жалостью.

– Это почерк Фултона?

– Думаю, что да. Ведь это его карточка.

– Он такие карточки раздает десятками.

Дежурный хихикнул:

– Посмотрели бы вы на эту куколку!

– Рыжеволосая?

– Я не обратил внимания на ее волосы. Возможно, на ней была шляпка. Но глаза я запомнил –

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату