Рейни остановилась и посмотрела Куинси в глаза. Дерзко и непокорно. А уже в следующий миг пожалела, что поступила столь опрометчиво. Он сидел, стиснув зубы и сжав кулаки, и, черт бы все побрал, ей нравилось видеть его таким. Пусть у всего остального мира будет собранный и сосредоточенный профессионал Пирс Куинси. Рейни же нужен вот этот мужчина. И когда-то…

— Ты попросил окружного прокурора снять с меня обвинения? — спросила она,

— Что?

— Ты попросил окружного прокурора снять с меня обвинения?

— Нет. — Куинси недоуменно покачал головой. — Рейни, это ведь я советовал тебе пройти через судебное разбирательство, чтобы навсегда оставить прошлое в прошлом. Зачем бы мне вмешиваться?

— Ладно, я берусь за твое дело.

— Что?

— Я берусь за твое дело! Четыре сотни в день плюс расходы. Имей в виду, я абсолютно ничего не знаю ни о Виргинии, ни об автомобильных авариях, так что не обвиняй меня потом в нехватке опыта. Говорю тебе прямо сейчас: у меня нет опыта, но я все равно буду брать с тебя по четыреста баксов за каждый день.

— Ты просто неотразима.

— Я быстро учусь. Мы оба знаем, что я быстро учусь. Рейни произнесла это с излишним ожесточением. Лицо Куинси едва не помягчело, но он вовремя спохватился.

— Договорились, — сухо бросил он, потом поднял пиджак, вытащил из кармана плотный конверт и положил его на стеклянный кофейный столик. — Здесь официальный рапорт о происшествии. Там есть и имя полицейского, производившего расследование. Не сомневаюсь, что тебе захочется начать с него.

— Боже мой, Куинси, тебе не следовало это читать.

— Она моя дочь, Рейни, и это единственное, что я еще могу для нее сделать. А теперь пошли, я угощаю.

— Угощаешь? Чем?

— Обедом. Здесь у тебя чертовски жарко, и, Рейни, тебе не помешало бы что-то на себя надеть.

— Раз ты так, то я в этом топе и пойду. И коль уж ты угощаешь, то пойдем мы в «Обас».

2

Район Перл, Портленд

Стоило выйти из дома, как все остальное пришло само собой, и вскоре Рейни уже чувствовала себя в прежней роли. Куинси увлек ее в город и ведет в шикарный ресторан. Впереди прекрасный обед с восхитительными блюдами: тропическими креветочными коктейлями, редким тунцом ахи, энчиладами с толченым серым калифорнийским орехом.

Куинси выпил два знаменитых «Дайкири», поданных в охлажденных стаканах для мартини. Рейни довольствовалась водой, потому что в таком месте, как «Обас», ей не хватало смелости совершить свой небольшой ритуал: заказать — но не выпить — «Будвайзер».

Говорили мало. Говорили много. Боже, как же приятно было снова видеть его!

— Ну, и как дела у частного детектива? — поинтересовался Куинси посреди десерта, когда мелкие темы были исчерпаны и они немного пообвыклись.

— Хорошо. Только что получила лицензию. Номер пятьсот двадцать один, это я.

— Частная работа?

— Немного. Познакомилась с несколькими адвокатами, они-то и убедили меня получить лицензию. Теперь могу работать на них — собираю информацию о свидетелях, занимаюсь реконструкцией мест преступлений, анализирую полицейские рапорты. Приходится, конечно, много времени просиживать за столом, но это совсем не то, что слежка за неверными мужьями и женами.

— Звучит интересно. Рейни рассмеялась:

— Интересно? Это же скукотища! Сидеть целый день в информационной сети судебного ведомства штата Орегон. А уж если удается получить доступ к уголовным досье орегонской полиции, так можно вообще считать себя счастливчиком. Немного ума, конечно, требуется, но ничего такого, чтобы разогнать кровь адреналином.

— Мне тоже приходится читать много отчетов, — словно оправдываясь, проговорил Куинси.

— Ты летаешь в разные места. Разговариваешь с людьми. Бываешь там, где кровь еще свежа.

— Тебе этого так сильно не хватает?

Рейни отвела взгляд, чтобы не отвечать на вопрос, и, пожалев о том, что так и не заказала «Будвайзер», сменила тему:

— Как дела у Кимберли?

— Не знаю. Рейни вскинула бровь:

— Мне казалось, что ей-то ты нравишься.

Куинси поморщился:

— Такт, Рейни. Такт.

— Я лишь пытаюсь быть последовательной.

— Кимберли нужно какое-то время, чтобы прийти в себя. Думаю, случившееся с сестрой ударило по ней сильнее, чем по всем остальным. Она злится, и от этого ей не по себе.

— Злится на Аманду или на тебя и Бетти?

— Честно говоря, не уверен, что знаю. Рейни кивнула.

— Мне всегда хотелось иметь брата или сестру. Казалось, это замечательно, когда у тебя есть, так сказать, генетический союзник. Тот, с кем можно поиграть. С кем можно подраться. С кем у тебя одни родители, так что он точно может сказать, действительно ли ваша мамочка сошла с катушек или тебе это только кажется. Но насколько я могу судить, Мэнди была не очень близка с Кимберли. Так получилось, что главным источником стресса в семье стала как раз она.

— Мятежная старшая сестра, привлекающая к себе все внимание, — согласился Куинси.

— Тогда как Кимберли ведет себя как примерный ребенок, прирожденный дипломат.

— Бетти страшно не нравится, когда я так говорю, но со временем из Кимберли выйдет потрясающий агент.

— Она по-прежнему занимается криминологией?

— Готовится получить степень бакалавра по социологии. — Морщины на лбу Куинси моментально разгладились. Младшая дочь была его гордостью, и он этого не скрывал. — А что нового в Бейкерсвилле?

— Полный порядок. После всего, что там было, можно сказать, лучше и не пожелаешь.

— Шеп и Сэнди?

— По-прежнему вместе. — Рейни покачала головой. — Шеп работает на одну охранную фирму в Салеме. Сэнди занялась проблемами подростковой преступности.

— Молодец. А Люк Хейз?

— Из него получился образцовый шериф. По крайней мере так он мне сам сказал. Я была там пять… нет, шесть месяцев назад. Город в хороших руках.

— Странно, что ты туда вернулась.

— У Люка было ко мне небольшое дело. Куинси с любопытством уставился на нее, и Рейни, пожав плечами, поделилась информацией:

— Он наводил справки о моей матери.

— О твоей матери? — удивился Куинси.

Мать Рейни была мертва уже пятнадцать лет, ее убили выстрелом в голову. Большинство обитателей Бейкерсвилла считали, что курок спустила Рейни. Вот что получается, когда УХОДИШЬ из дома с перепачканными кровью волосами.

— В городе появился какой-то парень. Искал мою мать. Люк решил, что мне надо быть в курсе.

— Но откуда он взялся? Столько лет прошло.

Рейни невольно усмехнулась:

— Его только-только выпустили из тюрьмы. Отсидел тридцать лет за убийство при отягчающих. Да, моя мамочка знала, кого выбирать.

— И, несомненно, умела производить впечатление, — шутливо добавил Куинси. — Подумать только, парень не забыл ее даже через тридцать лет.

— Люк проверил его по полной программе. Вроде бы ничего подозрительного. Передал информацию

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату