что пыльца с псевдоакации, но не с робинии. Это вам поможет?
– Я не знаю, что такое робиния, – ответил Мак. – Но что бы вы ни обнаружили, мы узнаем больше, чем прежде.
Армитидж как будто согласился с этим. Он протянул руку. Мак отдал ему пузырек.
– Это не пыльца, – тут же сказал ученый.
– Вы уверены?
– Слишком крупная. В диаметре пыльца обычно от двух до пяти сотых микрона, человеческий волос значительно толще. Это ближе к размеру осадочной породы.
Однако палинолог не сдался. Открыл пузырек, вытряхнул чуточку пыли на предметное стекло и положил его под микроскоп.
– Хм, – буркнул он. Потом снова: – Хм. Это органическое вещество, – проговорил через минуту Армитидж. – Единое, а не смесь. Похоже на какую-то пыль, но грубее. – Его кустистые брови приподнялись. – Где вы его нашли?
– К сожалению, не могу вам сказать.
– Было там еще что-нибудь?
– Вода и сырой рис.
– Рис? Он-то с какой стати?
– Это очень важный вопрос. У вас есть какие-то соображения?
Армитидж нахмурился, поиграл бровями.
– Расскажите о воде. Показывали ее гидрологу?
– Брайен Ноулз тестировал ее сегодня утром. У этой воды необычно низкий уровень кислотности, три целых восемь десятых, и она очень насыщена солью. В ней пятнадцать тысяч микросименсов на сантиметр, что свидетельствует о высоком содержании минералов или ионов. Ноулз считает, что вода взята из шахты или загрязнена органическими отходами.
Армитидж оживленно закивал.
– Да, да, он думает, что вода из угольных районов, верно?
– Очевидно.
– Брайен молодчина. Только он упустил одну деталь. – Ллойд вынул предметное стекло, ткнул пальцем в пробу и прикоснулся к нему языком. – Необычно мелкие, вот в чем проблема. В более грубой форме вы узнали бы их сами.
– Вы знаете, что это? – спросил Мак.
– Вне всяких сомнений. Это опилки. Не пыльца, а сильно измельченная древесина.
– Не понимаю, – удивилась Кимберли.
– Лесопильный завод, дорогая моя. Помимо угольных шахт, в юго-западной части штата много лесопромышленных предприятий. Эта проба представляет собой опилки. И если все пробы взяты в одном месте…
– Мы на это надеемся, – заметил Мак.
– …то уровень кислотности вашей воды объясняется органическими отходами. Видите ли, если отходы лесопилки не убирают должным образом, органическое вещество попадает в проточную воду, вызывает размножение бактерий и в конце концов губит все иные формы жизни. Брайен тестировал воду на содержание бактерий?
– Ее слишком мало.
– Но насыщенность солью высокая, – пробормотал Армитидж. – Вероятно, какие-то минералы. Жаль, что он не может протестировать воду еще.
– Минутку, – прервала его Кимберли. – Вы говорите, вода с лесопилки, а не из шахты?
– Лесопилки у меня не ассоциируются с шахтой. Да, я считаю, что там лесопильный завод.
– А это может придать кислотность воде?
– Загрязнение есть загрязнение, моя дорогая. А при показателе кислотности три и восемь десятых вода эта из крайне загрязненного источника.
– Ноулз указывает, что эта вода в критическом состоянии, – вставил Мак. – Разве никто не контролирует, как лесопилки избавляются от отходов?
– Теоретически контролируют. Но в штате их множество, что я не удивлюсь, если какие-то маленькие, отдаленные остается вне контроля.
Нора Рей вскинула голову и с любопытством взглянула на Армитиджа.
– Что, если это закрывшийся завод? – спросила она. – Покинутый, заброшенный? – И перевела взгляд на Мака. – 3наете, это, должно быть, именно такое место. Отдаленно опасное, будто из второразрядного фильма ужасов.
– О, я уверен, в штате много заброшенных лесопилок – подтвердил Армитидж. – Особенно в угольных районах. Эта местность мало заселена и представляет собой неплохую натуру для съемки фильма ужасов.
– Почему? – спросил Мак.