— Я была здесь целую жизнь назад, — сказала Вейнте´. — Или в другой жизни. Я стояла вот так. А там, где ты, Фафнепто, — капитан урукето. Она умерла. Ее звали Эрефнаис. Я давно не вспоминала о ней. Ее урукето умер — умерла и она.
Путешествие оказалось легким. Небольшие дожди, ни одного шторма. В дороге Вейнте´ не спала, как остальные, а большую часть времени проводила здесь, наверху плавника. Пальцы ее сжимали грубую шкуру, ощущая движение могучих мышц урукето. С каждым, ударом его хвоста они приближались к берегам Гендаси, откуда Вейнте´ уже дважды изгнали — третьего раза не будет.
Из темной камеры выбралась Фафнепто и стала рядом с нею на солнышке. Она не любила говорить, но была отличной слушательницей. Ей хотелось побольше разузнать о новом континенте, и она с почтением внимала Вейнте´. А та с радостью рассказывала.
Заслонившись от солнца рукой, Фафнепто взглянула в сторону горизонта. Ее зрачки превратились в тонкие щелочки.
— Я вижу что-то там, далеко. Это острова?
— Да. Вчера, пока ты была внизу, мы прошли мимо большого острова. Он — первый в длинной цепочке островов. Алакас-Аксехент. Гряда золотых самоцветов. Их песок и вода вокруг них теплые круглый год. Острова тянутся к побережью, где находится город Алпеасак. Но мы к нему не пойдем; урукето, который мы разыскиваем, не может быть у пристаней города.
— Может быть, следует поискать возле островов?
— Не думаю. Говорят, там мало растительности, нет воды. Скорее всего они отправились на континент, где есть на кого охотиться.
— Понимаю. А знаешь, если хочешь выследить зверя, то надо думать, как он.
— Никогда не слыхала, но, раз ты так говоришь — верю. Значит, если мы выслеживаем беглянок, то надо думать их мыслями.
— Попытайся это сделать, попытайся встать на их место. Я много раз разговаривала с ученой по имени Амбаласи. Когда она мыслит подобно мне, я ее понимаю — она тоже стремится узнать побольше обо всем, что живет в этом мире. Я часто приносила ей образцы, отвечала на ее вопросы. Но я не могу понять — почему она освободила пленниц, почему помогла им бежать?
— На этот вопрос и я не могла бы ответить. Для меня просто непостижимо, что иилане´ мудрости могла помочь Дочерям Смерти. Я могу сказать об Энге, главной среди них: это могучий ум, обращенный не туда, куда надо.
— Если она увела их — то куда могла привести?
— Важный вопрос. Если мы на него ответим — можем считать, что беглянки пойманы.
— Не могли ли они спрятаться на огромном острове, мимо которого мы проходили вчера?
— Манинле? Я ничего не знаю о нем, кроме названия. А Энге и этого не знает…
Внезапно умолкнув, Вейнте´ бросила взгляд на пенный след урукето, посмотрела вдаль. Потом, повернувшись к Фафнепто, сделала жест благодарности и уважения.
— Ты — воистину охотница и сказала важную вещь. Надо послать за капитаном. Насколько мне известно, остров необитаем, но, может быть, это и не так. Нужно обойти вокруг него. И если у берега окажется урукето, значит, мы нашли то, что искали.
Узнав суть дела, Гунугул немедленно согласилась. Едва урукето начал неторопливо поворачивать в морских волнах, энтиисенаты, верные спутники и кормильцы, бросились назад. Они выпрыгивали из воды, с шумом падали в волны — так продолжалось до темноты. Ночью они отдались течению рядом с неподвижным колоссом.
Поутру вдалеке показались песчаные берега.
— Горы и лес, — отметила Вейнте´, — пресная вода, отличная охота. Здесь они могли бы укрыться. Нужно проверить берег.
— Сколько потребуется, чтобы обойти его морем? — поинтересовалась Фафнепто.
Гунугул ответила жестом неопределенности, ссылаясь на незнание величины острова.
— Несколько дней, наверное.
— Тогда я высажусь возле того мыса, — объявила Фафнепто. — Я так устала в океане, просто истосковалась по лесу. И хочу увидеть, какие животные обитают в этой части света. Я буду здесь дожидаться вашего возвращения.
— Еды возьмешь? — спросила Гунугул.
— Только хесотсан. И к вашему возвращению будет готово свежее мясо.
Высоко подняв хесотсан над головой, охотница скользнула в воду и быстро поплыла к полосе прибоя. Урукето поплыл вдоль берега. Вейнте´ и капитан с плавника разглядывали утесы и пляжи. Маловероятно, что охота завершится так быстро и легко. Но она началась. И Вейнте´ уже не считала себя пассажиркой. Они внимательно осматривали все попадавшиеся по пути бухты. Через два дня они с трудом обогнули оконечность острова: урукето пришлось потрудиться, выгребая против течения.
— Здесь теплая вода, — заметила Гунугул, — течет с юга. Урукето любит теплые воды. Погляди, вон край течения — видишь, как меняется цвет воды. Течения — словно реки в океане. Следуя им, мы прокладываем курс.
Наблюдавшая за берегом Вейнте´ не расслышала слов капитана.
— А к югу от этого острова ничего нет? — спросила Гунугул. — На моей карте ничего не обозначено. Может быть, это совсем не исследованные края?
— Я ничего не знаю о других островах. Мне не приходилось их видеть.
— Быть может, следует поискать и к югу отсюда? — произнесла Гунугул, оглядывая горизонт.
Вейнте´ посмотрела на голубую гладь, на высокие облака над океаном. Дальше на юг? Там могут быть новые острова. Вейнте´ подумала, потом решительно сказала:
— Нет там ничего. Энге знает северные берега Гендаси — туда они и бежали. Но все-таки обогнем остров. Если их здесь не окажется, поплывем дальше на север.
Она отправилась в эти края по приказу Саагакель, чтобы найти Энге, ученую Амбаласи и урукето. В этом их с эйстаа цели совпадали. Но и Керрик тоже на севере, и она отыщет его. Она ненавидела Керрика не меньше, чем Дочерей. Даже больше — ведь он уже два раза одолел ее. Третьего раза не будет. Когда она его отыщет, все будет кончено.
Разинув пасть в смертном оскале, с дерева свисал подвешенный за заднюю ногу большой травоядный мараг. Керрик освежевал его, отрезал обмякшую заднюю ногу. Мясистая, вкусная. Он завернул ее в листья, скрепил шипами. Потом вытер о траву кремниевый нож, взял окровавленную шкуру и отнес в яму за деревьями. Оттуда с костей и полусгнившей требухи взвились полчища жужжащих мух. Керрик отмахнулся от них и пошел к ручью помыть руки.
Вернувшись, увидел, что шатер все еще пуст. Армун с малышкой еще не вернулись. Чувствуя себя виноватым перед женой, Керрик тем не менее ощутил облегчение. То, что он хочет встречаться с Надаске´ — его личное дело. Увы, это было не так. Армун уже не протестовала против его визитов к иилане´, но молчание ее становилось все более красноречивым… Оно было даже громче слов — когда он брал с собою Арнхвита. И Керрик перестал это делать — зная, что за этим последует. Но сегодня придется. Мальчик отлично управляется с луком: может быть, удастся поохотиться. Сам он возьмет с собой хесотсан — на всякий случай. Мальчишке уже почти восемь лет. Скоро придется делать лук побольше…
Он с замирающим сердцем достал из-под шкур хесотсан. Неподвижный, но живой… или мертвый? Он ткнул его пальцем. Крохотный рот раскрылся. Зубы стали медленно жевать кусочек сырого мяса.
Подобрав сверток с мясом, Керрик отправился искать сына.
Найти мальчишек было легко — надо лишь прислушаться. Вот и сейчас на берегу болота раздавались их победные вопли. В один из расставленных ими силков попалась большая птица. Бежать она не могла — веревка была привязана к большому бревну — и только шипела, разинув острый клюв. Двое мальчишек сидели на перевернутой лодке, слизывая с пальцев кровь. Увидев Керрика, Арнхвит радостно подбежал к