— Это только ужин, Джек.
Окаймленные темными ресницами глаза засверкали.
— Но папа решит, что ты оттаиваешь по отношению ко мне. Не так ли?
— Да. — Кейт улыбнулась. — Я поняла, что я тебя расстроила, и хотела загладить свою вину.
— В таком случае, посмотрим, сможем ли мы провести остаток вечера, не обмениваясь колкостями.
— Вряд ли, — нетерпеливо сказала она. — Ты не мог измениться до такой степени.
— Во многом я действительно прежний.
— Я тоже. — Она улыбнулась. — Как и раньше, мне нравится китайская кухня.
Он закатил глаза.
— Разреши, я угадаю — та же свинина в кисло-сладком соусе, свиные ребрышки и фаршированные блинчики.
— Ты помнишь! — Она восторженно кивнула. — С хрустящими морскими водорослями и жареным рисом. У меня на кухне есть меню местного ресторанчика. Я хочу есть.
Они сели за кухонный стол и сделали заказ по телефону. Джек начал говорить о своем последнем реставрационном предприятии. Кейт слушала с интересом.
— Людям до сих пор нужны комфорт и стиль. Этот проект обеспечит и то, и другое. В моем новом здании будут разные по площади квартиры и детский сад на первом этаже.
— А как насчет детей постарше? — спросила Кейт, разламывая «печенье-гадание».
— Школа всего в десяти минутах. Когда работа будет почти закончена, я тебя туда отвезу. — Он наклонился и прочел предсказание ее судьбы. — Для тебя открываются новые горизонты, — торжественно произнес он нараспев.
— Довольно распространенный вид предсказания, — сухо сказала Кейт и протянула ему печенье.
Джек разломил его.
— Скоро исполнится желание твоего сердца! — прочитал он.
— Ты шутишь!
— Увы, да. У меня такое же предсказание, как у тебя.
— Если хочешь, прими душ, — предложила она Джеку после обеда.
Он вернулся через несколько минут.
— Мне захотелось осмотреть дом, но я устоял перед соблазном.
— Можешь прогуляться по комнатам, если хочешь.
— Я бы хотел, чтобы ты сама показала мне дом.
Кейт повела его наверх. Она чувствовала себя словно гордый родитель, демонстрирующий знакомым успехи своего ребенка.
— Здесь я работаю, — сказала она на пороге своего кабинета. — Джо — в соседней комнате. — Она показала ему только что покрашенную спальню, потом открыла дверь в ванную.
— Любая семья была бы без ума от этого дома, — заверил ее Джек.
— Я никогда раньше не занималась интерьером. Труднее всего подготовка. Красить — легко. — Она печально протянула руки. — Они никогда не станут прежними.
— Носи перчатки!
— Большую часть времени я так и делаю. Но их нельзя носить все время.
— Верно. — Джек взял ее за руки. — Можно мне их поцеловать?
Кейт замерла. Она взглянула Джеку в глаза и почувствовала, что у нее дрожат колени.
— Можно? — повторил он.
Кейт смотрела, как он по очереди подносит ее руки к губам. У нее учащенно забился пульс.
— Спасибо, — хрипло сказала она. — Гораздо лучше...
Она не договорила, потому что Джек обнял ее и страстно поцеловал в губы. Она прижалась к нему. Ее сердце колотилось, когда его руки оказались под ее свитером. Кейт почувствовала давно забытый восторг. Продолжая ее целовать, Джек поднял Кейт и понес в спальню. Но когда он положил ее на кровать, Кейт опомнилась и соскочила на пол.
Джек стоял, тяжело дыша.
— Почему нет?
Кейт выбежала из комнаты и бросилась вниз по лестнице. Ее колени дрожали. Она сама во всем виновата. Джек Логан — мужчина, который когда-то был ее любовником. Она не винила его за то, что он хотел заняться с ней любовью, но не могла этого допустить. Ей больше не хотелось испытать подобную боль.
Джек вошел на кухню следом за ней.
— Кейт, тебе достаточно было сказать «нет».
Она повернулась к нему. Ее глаза сверкали.
— Я знаю.
Джек провел рукой по волосам. Его глаза были сердитыми.
Она глубоко вздохнула.
— Я предупредила, что дружить со мной будет трудно, Джек.
— Так и есть.
Кейт неуверенно на него смотрела. Он надел куртку.
— Если ты хочешь, чтобы я не приезжала завтра, просто скажи.
Он недоверчиво уставился на нее.
— А как ты объяснишь это друзьям?
— Как угодно.
— Кейт, предлагаю забыть о последних нескольких минутах и вернуться к ужину. До тех пор я наслаждался этим вечером и ты тоже.
— Конечно.
— Тогда перестань нервничать и приезжай завтра в Милл-Хаус, как обещала. Тебе ведь хочется увидеть реакцию Люси Бересфорд на дом.
Кейт неохотно рассмеялась.
— Верно. Хорошо, Джек. Извини.
— За что?
— За то, что я не сразу сказала «нет». Этого больше не случится.
— В следующий раз ты скажешь «да»?
— «Да» не будет никогда, Джек.
Он долго глядел ей в глаза, потом пожал плечами.
— Никогда не говори «никогда», Кейт. — Он взял ее за руку. — Если ты предлагаешь мне только дружбу, я согласен. Но не стану лукавить. Я хочу большего.
— Большего не будет, Джек.
— Химия между нами все еще существует. — Он отпустил ее руку. — Поэтому повторяю: никогда не говори «никогда».
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Кейт собиралась отдохнуть в субботу, чтобы настроиться на ужин у Джека. Вместо этого она продолжила красить, включив радио, чтобы отвлечься от воспоминаний о предыдущем вечере. Она боролась с собой, а не с Джеком. На какую-то секунду ей захотелось увлечь его в постель и заняться с ним любовью.