Антонио
Все
Антонио. Это нечестно.
Зритель в сером (прерывая молитву, с иронией). Уточните, пожалуйста… Уточните, что вы считаете честным, а что — нечестным.
Антонио. Может быть, никто не в состоянии дать этому точное определение. Но это единственное, в чем мы теперь можем быть уверены.
Зритель с бородой
Зритель в сером. Разделяю эту точку зрения. Минуту здесь… минуту там… Ведь день-то длинный, дорогой мой.
Антонио
Зритель в сером. Приблизительно минут десять.
Антонио. Слишком мало, господа.
Голос Антонио (с удовлетворением). Ах… Ну вот, наконец я это сделал. Никто бы не поверил. Нужно было, чтобы кто-то подал пример.
Антонио входит на сцену и одним прыжком соскакивает в яму, около которой стоит наготове Могильщик со сверкающей лопатой и насыпанной рядом горкой земли.
Антонио. Засыпай, засыпай, я здесь. Я тешил себя пустой надеждой, что эти лицемеры сделают для меня что-нибудь новенькое.
Как раз в тот момент, когда Могильщик уже обрушивает на Антонио лопату земли, в глубине сцены появляются три фигуры, идущие гуськом друг за другом, словно в похоронной процессии, и приближаются к могиле Антонио: это его жена, Кьяретти и Салони.
Вот и они. Они хорошие.
Мария
Кьяретти. Кто знает? Он был весь выкрученный, как винтовая лестница. Не понимал окружающих. Меня, например, он совсем не понимал.
Салони. А кроме того, дорогая синьора… у него был один грешок… он любил сквернословить.
Кьяретти
Мария. Искренние?
Кьяретти. Вы сомневаетесь, синьора?
Мария. Вы снимаете камень у меня с сердца. Я боюсь, что там, наверху, могут подумать бог знает что… Даже, что я изменила Антонио…
Салони
Мария. Может быть, Антонио был слишком… ну как бы это сказать? Экспансивен. Романтичен. Однако я все же была бы вам очень благодарна, если бы вы мне предоставили письменное свидетельство.
Кьяретти. Охотно. Вы сможете показывать его журналистам.
Мария. Меня бы не удивило, если бы он сделал эту глупость лишь для того, чтобы я мучилась угрызениями совести.
Кьяретти. Возможно, эта история с глазом превратилась для него в навязчивую идею.
Салони. И подумать только, что он ведь мог рассказывать ее на разные лады.
Кьяретти. Даже в фантастическом плане. Например, в виде мультипликации. Глаза всех цветов, взмывающие вверх… как воздушные шары…
Салони
Мария. Словно человек, одной ногой шагающий по тротуару, а другой — по проезжей части.
Кьяретти. Стремительная, веселая серия противоречий. Какой ритм!
Салони. Массари в первой половине фильма мог бы в результате извечных контрастов… даже окосеть.
Кьяретти. А во второй — обрести оптическое равновесие, каковое, не только в метафорическом плане, означает равновесие моральное.
Салони. Я консультировался с весьма влиятельными лицами. Они полагают, что было бы трогательно, если бы в душе Массари… внезапно… среди ночи…
Кьяретти
Салони. Прекрасное зрелище — Массари бежит по пустынным улицам… слышится классический шелест метлы по асфальту… А он все бежит и бежит… туда, где живет Джакомо.
Мария. Не забывайте, что синьору Массари за пятьдесят.
Салони. Можно показать, как старик бежит и десять километров. При помощи некоторых приемов монтажа.
Мария. Потрясающе!
Кьяретти. Как только Джакомо, выходящий в это время из дома, чтобы отправиться в клинику, видит приближающегося к нему Массари… он пугается… будто дворняжка, увидевшая петлю живодера. Инстинктивно хватает за руку жену, и они оба удирают.
Салони. А Массари преследует их.
Мария. Обычно бедняки бегают быстрее, чем богатые.
Кьяретти. Достаточно, чтобы бедняк немножко прихрамывал… Благодаря этому богатый его догоняет. И вот они лицом к лицу — Массари и Джакомо. Оба бледные. Смотрят друг на друга.