глухо добавил: — Вернее сказать, раньше лезла. Ехала с мамкой в эвакуацию, попала под бомбы…

Не договорив, славен резко встал и, сутулясь, пошёл прочь. Герда, молча смотрела ему в след.

Глава 9

Встреча

(Мир Лиарис, Западная Силесия, недалеко от города Салазар, на следующий день).

Спустя два часа после того, как состав отошёл от платформы, Герда поняла, что переоценила собственные силы. Тяжёлое драповое пальто, почти не защищавшее от пронзительного осеннего ветра, тянуло вниз. Пальцы, которыми она судорожно цеплялась за металлический поручень на задней стенке товарного вагона, потеряли чувствительность от холода. Вагон — последний в составе, постоянно подбрасывало на стыках рельс, да так сильно, что девушка боялась, что её ноги в разномастных башмаках соскользнут с круглого буфера. О том, что последует за этим, было лучше не думать. Поезд шёл быстро и если она сорвётся, то будет долго катится по насыпи словно мячик, ломая кости. В таком случае, счастье, если смерть наступит сразу, ведь в этом угрюмом, разоренном войной краю, некому прийти на помощь.

Прошлой ночью ей не удалось найти место для ночлега в переполненном зале вокзала, пришлось спать, зарывшись в кучу мусора на задворках станции. Влажный мусор, разлагаясь, выделял тепло, так что получилось даже немного согреться. Утром она долго стояла в очереди к баку с кипятком, чтобы запить свой скудный завтрак, а затем несколько часов, мёрзла на ветру, на переполненном перроне в ожидании поезда. Состав, собранный из пассажирских и товарных вагонов, пришёл с трёхчасовым опозданием, забитый до предела. Стоянка длилась всего две минуты, следовало быть очень проворным и ловким, чтобы найти место. К счастью, за три месяца бродяжничества, Герда отлично овладела этой сложной и опасной наукой. Правда, ей так и не удалось залезть на крышу, пришлось встать на буфер последнего вагона. Если бы не холод, и разбитые пути, то поездка могла доставить даже некоторое удовольствие, а так… А так следовало терпеть и держаться до конца.

Правая нога, соскользнула, и девушка, громко закричав от неожиданности, повисла на поручне. Балансируя, словно клоунесса в шапито, она всё же смогла поставить ногу обратно на место. К счастью, сведённые судорогой пальцы не разжались.

— Эй, ты там жива? — раздался сверху громкий женский голос. Герда подняла лицо.

— Потерпи немного, сейчас мы поднимем тебя наверх. — Говорящей оказалась молодая женщина в тёплом платке, выглядывавшая из-за края вагона. — Ты меня слышишь?

Герда не могла ответить, потому что её губы онемели от холода, и просто кивнула.

— Поторопись, — сказала женщина, куда-то в сторону, — она сейчас свалится.

— Иду. — К краю вагона подошёл мужчина и бесстрашно наклонился вперёд. В его руках оказалась зажата толстая лохматая верёвка, с небольшой петлёй на конце.

— Вставляй ногу в петлю и хватайся обеими руками, — сказал мужчина, спуская верёвку. — Поняла?

Герда вновь кивнула, потом отпустила одну руку, подышала на скрюченные пальцы и попробовала поймать сильно раскачивающийся конец. Это удалось сделать только с третьей попытки, после чего она вставила ногу в петлю. Мужчина терпеливо ждал, а женщина подбадривала их громкими репликами. Наконец, дело оказалось сделано, ступня в башмаке утвердилась в петле, а пальцы обеих рук, крепко вцепились в верёвку. Миг, и девушка закачалась из стороны в сторону, словно маятник.

— 'Если он сейчас не удержит и отпустит, я разобьюсь', — в панике подумала она. — 'А может, они специально это затеяли, чтобы посмотреть, как я мячиком покачусь по насыпи'?

Но мужчина не думая выпускать верёвку из рук, начал рывками вытягивать девушку наверх, так что спустя всего несколько секунд, Герда стояла на покатой крыше вагона.

— С-п-п-с, — только и смогла выдавить она из себя, яростно лязгая зубами.

— Бедная, да ты совсем заледенела, — сказала женщина, быстро подходя к большому рюкзаку стоящему неподалёку и вытаскивая из него шерстяное одеяло. — Ничего, сейчас согреешься.

Она ловко накинула его на плечи девушки. — Давай, укутайся и садись.

Та послушно выполнила приказ и уселась на ржавое железо крыши. Её спасители, опустились по обеим сторонам от неё, стараясь поплотнее прижаться, делясь теплом своих тел. Мужчина, вынул из кармана блестящую фляжку, открутил колпачок и протянул Герде, но та не смогла её взять своими скрюченными пальцами. Тогда он просто, поднёс горлышко ко рту, и она сделала несколько глотков. Во фляге оказался коньяк. Девушка закашлялась, из глаз потекли слёзы.

— Хорошо, — довольным голосом сказал мужчина, потом повернулся к своей спутнице. — Марта, посмотри, пожалуйста, что у неё с руками.

— Конечно. — Женщина легко сжала пальцы Герды между своими мягкими, тёплыми ладошками. — Ничего страшного, сейчас всё исправим.

С неожиданной силой, она принялась яростно, растирать её пальцы, словно собираясь добыть огонь трением. Сначала девушка почти ничего не чувствовала, затем, внезапно ощутила сильный жар, а за ним и боль.

— Ой!

— Терпи. А в следующий раз, надевай на руки варежки или перчатки.

— Но у меня нет, ни того, ни другого.

— Жалко. Ничего, не страшно. Хуже было, если б ты всё-таки свалилась.

Герда неожиданно, громко шмыгнула носом. — Спасибо вам большое, — её голос предательски задрожал. — Я уже подумала, что конец, сейчас упаду…

— Всё в порядке, — ласково сказал мужчина, словно обращаясь к маленькому ребёнку. — Теперь ты в безопасности.

— Меня зовут Марта, — представилась женщина, — а это мой муж, Олле.

— А я Мирабелла, — сказала Герда. — Вы едете в Салазар?

— Да, конечно, а куда же ещё, — рассмеялся мужчина. — Ты путешествуешь одна?

— Ага. Я из Ригской долины, мои родители были фермерами, — затянула она привычную песню. — Они погибли под бомбёжкой, а в Салазаре у меня живёт троюродная тётка. Вернее жила до войны, сейчас не знаю. Надеюсь, что с ней всё в порядке.

— Так ты едешь к ней? — спросила Марта, которая всё ещё продолжала держать её пальцы в своих ладонях.

— Ага, — подтвердила Герда.

— Знаешь, Мирабелла, ты бы всё-таки сменила легенду. Звучит, конечно, очень красиво, но разоблачить тебя можно в два счёта.

— Что? — как можно более натурально возмутилась девушка. — Я говорю правду!

— Для девочки, выросшей на ферме, — наставительно сказала Марта, — у тебя слишком мягкая кожа на ладошках. Ни одной мозоли. Клянусь Болотной Бабой, уверенна, что ты не держала в руках ничего тяжелее ложки с вилкой.

Герда покраснела и выдернула пальцы из рук проницательной спутницы. Олле, громко рассмеялся.

— И кожа на твоей физиономии слишком бледная. Ты когда-нибудь видела деревенских девушек? — спросил он. — От постоянной работы на улице, у них загар не сходит даже зимой.

Герда опустила пылающее лицо. Ей хотелось вскочить и убежать, но она понимала, что этого делать не стоит. Да и куда бежать? На соседний вагон?

— Извини, пожалуйста, — серьёзным голосом сказала Марта, — но тебе действительно, лучше сменить легенду. Нам-то всё равно, конечно, но любой жандарм моментально тебя раскусит. Ты, наверное, не знаешь, что в Салазаре на вокзале проверяют документы у всех приезжих и арестовывают любого подозрительного человека? У тебя есть какие-нибудь бумаги?

Вы читаете Стрелы и пули
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату