Пораженная, я смотрела ему вслед, забыв о собственном несчастье. Темная фигура бродяги таяла во мгле и вскоре была совершенна размыта снегопадом.
Я поднесла руки к щекам, внезапно ощутив, какие ледяные у меня пальцы. Матерь Божья, я была просто безумна. Мое безрассудство просто не имеет границ. Как могла сидеть в сугробе женщина, только что вырвавшая из когтей революции целый замок…
Даже тот нищий умнее, чем я.
Кому-то на свете еще хуже, чем мне Почему бы не утешиться сознанием этого? Я ведь не самая несчастная! У меня есть жизнь, будет и жажда жизни.
Мир жесток и враждебен ко мне. Но у меня есть молодость и красота, и этого у меня никто не отнимет Игра еще не закончена.
Я решительно поднялась, отряхнула с себя снег, неловко подобрала волосы. Мне вспомнились слова Дантона: «Вас еще тысячу раз обманут, моя дорогая»
Обманут? Ну и пусть! Я-то знала, что конец игры еще далек и что в итоге выиграю я, а это главное.
Я пошла в темноту, позабыв о слезах и думая только о том, как достать паспорт и уехать в Вену.
Примечания
1
Монморен – министр иностранных дел, сторонник короля, участник многих роялистских заговоров.
2
Секционный клуб, неофициальным главой которого был Дантон, размещался в стенах бывшего монастыря кордельеров. Отсюда и название членов клуба.
3
Да будет так! (Фр.)
4
То есть суд.