Внутри дворец был еще краше, чем снаружи. Кармен никогда не видела чего-то более красивого. Мраморный пол сверкал, повсюду стояли свечи и цветы. Стены были украшены дорогими коврами ручной работы.
Внезапно Фарук сказал:
– Если бы у нас было больше времени, я бы поручил организацию церемонии тебе. Судя по тому, как была проведена та конференция, а ведь ты ее организовывала, ты бы устроила и здесь отличный праздник.
Его вера в ее способности приободрила Кармен. Ее фантазия снова начала рисовать радужные картины, где они с Фаруком счастливы, где их семейный союз не омрачен никаким непониманием… но эти мечты быстро разбились, как только она наткнулась на его холодный взгляд…
– Но, учитывая состояние моего дяди, я бы не стал устраивать пышных торжеств, даже если бы у нас было время, – закончил Фарук.
Они зашли в лифт, задекорированный так, что его не было видно до тех пор, пока не раздвигались двери.
Фарук не опускал руки с талии Кармен, и ей казалось, будто каждое его прикосновение заряжает ее тело электрическим током. Она боялась вспыхнуть в любую секунду. И тогда только чудо могло бы остановить ее от какой-нибудь глупости.
Фарук вел ее дальше через огромный холл – к двустворчатым старинным дверям, где Кармен, к своему изумлению, обнаружила прибор для опознавания отпечатков пальцев и голоса.
Кармен казалось, будто она путешествует во времени. Из богатой восточной обстановки, напоминающей средневековье, она перенеслась в не менее богатую настоящую жизнь.
– Все твои вещи здесь, – сказал Фарук, подводя ее к спальням. – Если тебе понадобится что-нибудь еще, попроси Аменну, твою служанку. Она исполнит любой твой каприз. Покажет тебе дворец. Но все это будет потом. А сегодня – душ, отдых и сон. Завтра – самый ответственный день в твоей жизни.
– То есть эти комнаты для меня и Меннах? – уточнила Кармен.
Фарук внимательно посмотрел на нее.
– Это
– Но я думала… – Кармен не могла подобрать слов. Да что слова, она не могла дышать…
– Ты думала… что?
– Я… я надеялась на отдельную комнату.
– И как такое пришло тебе в голову?
Внезапно Кармен охватила злость. Она сжала кулаки и прошипела:
– Мне пришло это в голову, потому что наш брак фиктивный.
Фарук улыбнулся.
– О, нет. Это самый что ни на есть настоящий брак. Я бы сказал, что он самый реальный из тех, о которых ты когда-либо слышала. Во время нашего перелета я получил поздравления от глав многих государств. Практически все будут присутствовать завтра на церемонии, несмотря на такую поспешность.
Кармен нервно хохотнула.
– И это ты называешь отпраздновать без шумихи? О боже…
– При других обстоятельствах празднования должны были бы продолжаться десять дней. Церемония на закате и всего двести приглашенных – это очень скромное торжество по нашим меркам.
Сначала Кармен решила, что Фарук издевается над ней. Получается, Фарук говорил совершенно серьезно?..
– То есть мы будем жить в одних комнатах лишь для вида? – с надеждой спросила она.
– Если тебе нравится так думать, то пожалуйста, – хмыкнул он. – Но я буду наслаждаться тобой каждую ночь не для вида, а для утоления своей жажды.
Ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди.
– Но… но мы женимся не для этого.
Он наклонил голову и посмотрел ей в глаза.
– А для чего?
– Не надо риторических вопросов, Фарук, – вздохнула вконец измученная Кармен.
– Мы женимся для Меннах, – подвел он итог. – И, ответь мне честно, разве ее появление на свет не является доказательством того, как сладостно мы наслаждались нашими телами?
– Прости, если разочарую, – пробормотала Кармен, – но наслаждение не имеет ничего общего с зачатием ребенка.
– Согласен, – кивнул Фарук и начал приближаться к ней с грацией дикой кошки, – но зачатие Меннах неразрывно связано с бесконечным удовольствием.
Кармен начала пятиться назад.
– Это было