Он наклонился к ней и взял ее руки в свои.

   — Тогда мы справимся с этим вместе.

   — Мы?

   — Если ты мне позволишь...

   Джереми заглянул ей в глаза, и она прочла в них такую решимость, что у нее потеплело на сердце. Как он может быть так уверен в своих чувствах, если сама она во всем сомневается? Она перевела взгляд на розы.

   — Надо поставить цветы в воду.

   — Давай я займусь этим, — предложил он.

   Джейн протянула ему букет, и он направился на кухню.

   — Попроси Мануэлу взять большую фарфоровую вазу! — крикнула она ему вслед. — Пусть поставит ее на буфет в столовой.

   — Хорошо.

   Проводив его взглядом, Джейн вздохнула. Джереми вновь удалось рассеять ее страхи. Будущее продолжало тревожить ее, но недавнее напряжение отпустило. Казалось, Джереми знает, о чем она думает, что хочет услышать. Уставившись на огонь, Джейн улыбнулась своим мыслям. Может, так оно и есть. Может, он действительно знает.

Глава вторая

   Когда Джереми появился в гостиной, Джейн подняла на него глаза. Он держал в руках бутылку шампанского в ведерке со льдом и два фужера.

   — Мануэла хотела сама нас обслужить, но я вызвался ей помочь, — сказал он. — Замечательная идея, между прочим.

   — Мне кажется, нам есть что отпраздновать, — пояснила Джейн.

   — Сегодня особый день, потому что мы вместе, Джейн.

   Пока он открывал бутылку, она исподлобья смотрела на него, гадая, какой он бывает, когда находится в плохом настроении. Невозможно постоянно быть таким милым и предупредительным...

   Разливая шампанское, Джереми бросил на нее быстрый взгляд.

   — О чем задумалась? — спросил он.

   Она заколебалась.

   — Да так, ни о чем.

   — Брось, Джейн, ты смотрела как-то по-особому, я бы сказал, оценивающе. Ты чем-то расстроена?

   — Господи, ты и мысли читаешь?

   Он поставил бутылку в ведерко и подал Джейн фужер.

   — Когда человек тебе нравится, начинаешь угадывать его мысли.

   — Понятно... — Интересно, мелькнуло у нее в голове, почему ему это удается гораздо лучше, чем мне?

   Джереми уселся в кресло, положил ногу на ногу и поднял фужер.

   — За прекрасный вечер, — произнес он, чокаясь с ней.

   Они выпили.

   — Итак, — продолжал он, — признайся, у меня есть основания для волнений? Какие мысли бродят в твоей прекрасной головке?

   — Нет, Джереми, не волнуйся. — Она подалась вперед, коснулась его руки. — Я подумала, какой ты хороший.

   — Значит, мне не о чем беспокоиться? — рассмеялся он.

   Джейн пристально посмотрела на него.

   — Ты всегда был таким?

   Его брови приподнялись.

   — Это плохо?

   — Разумеется, нет. Просто я пытаюсь понять, почему ты так добр ко мне...

    — Объяснение очень простое. — Он помолчал и глубоко вздохнул. — Я тебя люблю, Джейн.

   У нее замерло сердце.

   — Влюбился с первого взгляда. Звучит банально, но это чистая правда. — Он тепло улыбнулся. — Если я тебя удивил, то только потому, что ничего не могу с собой поделать.

   Ее глаза внезапно наполнились слезами.

   — Как ты хорошо сказал... — Она закусила губу, чтобы не расплакаться.

   Джереми потянулся к ней и коснулся губами ее рта. Поцелуй был таким нежным, что, когда он прервался, по ее щекам заструились слезы.

   — Надеюсь, это слезы радости? — шепнул он.

   Джейн кивнула и ладонью вытерла щеки, чуть не выронив фужер.

  — Да.

   Его лицо засветилось.

   — Я счастлив, как никогда!

   — Я тоже, — всхлипнула она.

   Он снова поднял свой фужер.

   — Пью за самую замечательную женщину из всех, кого я встречал.

   Они чокнулись, Джейн отпила большой глоток. Ее радость омрачалась странным ощущением неуверенности.

   — Хотелось бы и чувствовать себя замечательной, — пробормотала она, надеясь, что он ее поймет. — Честно говоря, я не в своей тарелке. Никак не могу прийти в себя после аварии.

   Джереми похлопал ее по руке.

   — Так и должно быть. Видит Бог, у меня есть недостатки, но я люблю тебя, а значит, у меня по крайней мере безупречный вкус. — Он лукаво улыбнулся. — Между прочим, это мое главное достоинство.

   Их взгляды встретились.

   — Все твои достоинства на виду, — сказала Джейн. — Расскажи лучше о недостатках. Хочу знать все: и плохое и хорошее.

   Джереми поднял брови, изображая тревогу.

   — Не боишься испортить вечер?

   — Хочу услышать твои сокровенные тайны. — Она сделала паузу. — Если, конечно, не возражаешь.

   Джереми перевел взгляд на окна, за которыми сгущалась темнота, прорезаемая кое-где огоньками соседних домов.

   — Вообще-то я давно собираюсь тебе рассказать... — произнес он с неожиданной торжественностью. — У меня есть кое-какое прошлое.

   Он сказал это таким тоном, что у нее екнуло сердце.

   — Что значит «кое-какое»?

   — До недавнего времени я был женат, Джейн. Развод состоялся четыре месяца назад, незадолго до того, как я переехал в Калифорнию.

   Джейн была потрясена.

   — А почему ты мне раньше не сказал?

   — Потому, что сложилась довольно сложная ситуация. На первый взгляд она кажется просто ужасной, и я хотел, чтобы ты сначала получше меня узнала, чтобы иметь возможность судить обо мне по справедливости.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату