простыть недолго. И так знобит, и всякая чепуха в голову… Стоп. Почему лифт внизу?»
Волков воззрился на панель управления лифтом и протёр глаза, но надпись не исчезла никуда, разумеется, указывая недвусмысленно – кабина лифта на этаже рубки, а не в грузовом отсеке, где ей полагалось быть. «Не хватало мне ещё проблем с электроникой, – растерянно подумал он, нажимая на клавишу вызова. – Не-ет, граждане, так дело не пойдёт. Гидравлика гидравликой, но если начнут хамить контроллеры отсеков… Вот и будет чем заняться, чтобы не лезло в голову всякое. Одиночество, видите ли. Вот застрянешь в лифте, будет тебе тогда одиночество».
Оказавшись в кабине, он поспешно ткнул пальцем в панель, решив не замечать очередную галлюцинацию – запах, которому решительно нечего было делать в кабине лифта исследовательского судна. Пол провалился, замелькали в стёклах кабины огоньки ярусов, потом подогнулись колени, на табло – уровень рубки. Дождавшись, пока разъедутся створки двери, Волков шагнул в привычный гулкий полумрак и… остолбенел, услышав явственно звук, не имевший права раздаться в пустой рубке покинутого командой корабля. Смех.
Справившись с оторопью, Волков ринулся к пульту управления. «Схожу с ума? Может, навигатор подключил к пульту гравитон бабла… О небо!»
В дальнем от лифта кресле, развалившись и задрав на пульт босые ноги… – нет, не привидение, – сидела Ирис Уокер собственной персоной и заливисто хохотала над раскрытой на последних страницах толстенькой книгой в жёлтой обложке.
– Нет, ты погляди, Сашка… – ха-ха! – сюда… Ох!
– Ты? – только и смог вымолвить вторично остолбеневший Волков.
– Что с тобой, Саша? – откладывая книгу в сторону, спросила Ирис. Смех так и прыгал из её глаз. – Слушай, Волков, почему у нас здесь зябко? Нельзя ли сделать так, чтобы не приходилось стучать зубами?
– Я се… сейчас… Мину… – засуетился окончательно растерявшийся капитан, бросился к соседнему креслу, потом вернулся и уже другим тоном:
– Минутку! Ты как здесь очутилась?
– Ну-у… – протянула мечтательно Ирис, устраиваясь поудобнее в кресле. – Это долгая история. Один мой знакомый капитан осмелился пойти на прогулку по берегу океана, не соизволив позвать меня с собой. Смотрела я на него сверху и думала: ну-у-у, голубчик, раз ты такой бесчувственный, толстокожий… гм-м… дурашка, отомщу же я тебе! И побежала. По дороге, правда, объяснилась в двух словах с мамой, сказала ей, что собираюсь выйти замуж… Что у тебя с глазами, Саша? Да, так вот. Сказала я ей это и попросила намекнуть недогадливому… гм-м… капитану, чтоб зашёл попрощаться с Барбарой. И сама тоже к ней побежала. «Барбара, – сказала я ей, – милашечка, задержишь этого недотёпу как можно дольше, ладно?» Набрала продуктов, чтобы набить холодильник…
– П-продуктов? – переспросил Волков, хлопая глазами.
– Ну да, огурцов там всяких, картошки, поми… – господи, ну никак не могу запомнить, как эти красные называются, – помидоров этих набрала и ещё много чего. Еле дотащила. И как только холодильник закрылся? Ну, я перевела дух, сказала пару слов Тому, чтоб не брыкался, когда явится мой капитан и станет тут командовать, выпила чашечку кофе для поддержки сил…
– Кофе… – машинально повторил за ней Волков, так и не сумев вернуть лицу обычное выражение.
– А что тут такого? Я же устала, пока бегала с этими мешками, как ломовая лошадь! Выпила я свой кофе, а капитан всё не идёт, должно быть, с Барбарой общается. А мне того и нужно. Тогда я что? – спросила Ирис, выбираясь из кресла с видом кошки, вышедшей на охоту.
– Что? – переспросил Волков, едва справившись с дыханием. Так близко она…
– Тогда я спустилась в спальню, – вкрадчиво проговорила Ирис, сокращая и без того небольшое расстояние, разделявшее их, до полушага. – И спряталась в одёжном шкафу.
Сказав об этом, Ирис свела расстояние на нет, обвив остолбеневшего своего капитана руками, повиснув на нём и прижавшись щекой к его груди.
– Ох, Сашка, Сашка… – шептала она, – какой же ты всё-таки…
– Иришка, милая… – лепетал Волков, – но как же… Со мной опасно, я же вне закона… И ты помолвлена…
– Глупенький! Поверил в эту враку?!
– Пусть врака, но всё же… Я неизвестно кто. Почти бродяга. А ты – принцесса Грави, мисс Уокер…
– Не называй меня так больше, – попросила его Ирис. Она привстала на цыпочки и заглянула в его серые глаза. – Моя фамилия Волкова. Запомнишь? Ирина Волкова. Ира, Ирочка, Иришка, Иронька. Запомнишь?
– Но…
– Никаких «но». Обычно у нас принято сообщать о свадьбе Планетарной Машине, и я сказала об этом маме, когда мы прощались. Я вышла за тебя замуж, Сашка-дурашка. И не собираюсь ждать, словно эта – как там её? – Пенелопа. Ты мне нужен прямо сейчас. Что это за книжка опять у тебя? Отдай, потом почитаешь.
– Я её у тебя взял… – обнимая жену, проговорил капитан исследовательского судна «Улисс» Александр Сергеевич Волков.
– Ох, Сашенька… Какой ты… Погоди секундочку, я только прочту, что на обложке. Борис Георгиев, «Охота на “Улисса”»… Странное название.
Старая книга легла на пульт управления корабля «Улисс» и оставалась там долго, до тех пор, пока «Улисс», повинуясь приказу своего капитана, не взял курс на Марс.
Примечания
1
От англ.
2
Данные о номере канала опущены по требованию владельца.
3
В данном контексте «гравитон» не терминал грависвязи, а элементарная частица, квант- переносчик гравитационного взаимодействия.
4
Правильное полное название этого престижного учебного заведения: «Ecole normale superieure de Paris».
5
Сложно утверждать наверняка, но некоторые детали описания заставляют предположить, что бывшая княжна имела в виду Чайный домик парка Воронцовского дворца.
6
Вероятно, и в 2086 году представителям коренного населения Сан-Франциско не нравится, когда приезжие сокращают название их города до маловразумительной клички Фриско.
7
Итальянское слово