21

«…kann sie ertragen» — «может переносить их [самостоятельность, свободу и Мир]» (с. 124) (прим. перев.).

22

Не очень ясно, что хочет сказать А. Кожев своим «аи passe»: о прошедшем времени речи нет, так как erscheint — это Pras.3 p.S. У Гегеля сказано: «Seine [сознания] Wahrheit 1st dasjenige, welches in dem Schlusse, worin die Extreme absolut auseinander gehalten auftraten, als die Mitte erscheint…» /«Его истина есть то, что в умозаключении, где крайние термины выступали абсолютно раздельно, является средним термином…»/ {прим. перев.).

23

seine neue wirkliche Welt…» — «Только тут, после того как потеряна могила его истины, искоренено само искоренение его действительности, и единичность сознания для него есть в себе абсолютная сущность, оно открывает мир как свой новый действительный мир…» (прим. перев.).

24

«Разум теперь проявляет общий интерес к миру…» (с. 130) (прим. перев.).

25

Перевод Г. Шгтета. Gegenwart — присутствие, наличие чего-то (прим. перев.).

26

«…водружает знак своего суверенитета» (с. 130) (прим. перев.).

27

Ниже читаем: «То обстоятельство, что это сознание мнит и говорит так, объясняется тем, что оно есть разум, но разум как таковой еще не есть его предмет» (с. 130) (прим. перев.).

28

«…всеобщность органической жизни в ее действительности ниспадает непосредственно, без подлинного для-себя-сущего опосредствования, в крайний термин единичности…» (с. 159) (прим. перев.).

29

«…самосознанием утеряно счастье быть в субстанции» (с. 191) (прим. перев.).

30

«Счастливое состояние» — это жизнь «согласно нравам своего народа»; «Но самосознание, которое прежде всего есть дух лишь непосредственно и согласно понятию, вышло из этого счастливого состояния…» (с. 190) (прим. перев.).

31

Продолжим прерванную выше цитату: «…когда оно достигло своего определения (Bestimmung) и живет в нем…». Об этом Bestimmung и речь (прим. перев.).

32

«…Das Wirkliche unwirklich, und das Unwirkliche das Wirlkich ist…» — «…действительное недействительно, а недействительное действительно…» (с. 202) (прим. перев.).

33

«…общий ход вещей (Weltlauf), видимость непрерывного процесса, который есть лишь мнимая всеобщность и содержание которого есть, напротив, лишенная

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату