21
«…kann sie ertragen» — «может переносить их [самостоятельность, свободу и Мир]» (с. 124)
22
Не очень ясно, что хочет сказать А. Кожев своим «аи passe»: о прошедшем времени речи нет, так как erscheint — это Pras.3 p.S. У Гегеля сказано: «Seine [сознания] Wahrheit 1st dasjenige, welches in dem Schlusse, worin die Extreme absolut auseinander gehalten auftraten, als die Mitte erscheint…» /«Его истина есть то, что в умозаключении, где крайние термины выступали абсолютно раздельно, является средним термином…»/
23
24
«Разум теперь проявляет общий
25
Перевод Г. Шгтета. Gegenwart — присутствие, наличие чего-то
26
«…водружает знак своего суверенитета» (с. 130)
27
Ниже читаем: «То обстоятельство, что это сознание мнит и говорит так, объясняется тем, что оно
28
29
«…самосознанием утеряно счастье быть в субстанции» (с. 191)
30
«Счастливое состояние» — это жизнь
31
Продолжим прерванную выше цитату: «…когда оно достигло своего определения (Bestimmung) и живет в нем…». Об этом Bestimmung и речь
32
«…Das Wirkliche unwirklich, und das Unwirkliche das Wirlkich ist…» — «…действительное недействительно, а недействительное действительно…» (с. 202)
33