- Вывод правильный, - проскрипел у него над ухом голос компьютера.

- Пожалуй, вы одна из самых забавных стаек мартышек, которую я когда-либо видел, - фыркнул Дейрут, с трудом удерживаясь, чтобы не расхохотаться. - Хотелось бы знать, каким образом ваши мамаши ежедневно выдерживают подобное зрелище.

Высокий туземец тут же слово в слово повторил всю его фразу без малейшей ошибки.

- Ваши ссылки на их матерей вряд ли уместны в настоящее время, - вставил компьютер. - Нам до сих пор не известен способ их размножения. Есть немало признаков, что они представляют собой комбинацию животной и растительной жизни.

- Заткнись, пожалуйста, - вежливо посоветовал Дейрут.

- Заткнись, пожалуйста, - тут же повторил абориген слева.

- Советую временно воздержаться от любых разговоров, - не унимался компьютер. - Насколько я могу судить, они предпринимают все усилия, чтобы понимать нас. С практической точки зрения, предпочтительнее, если мы первыми освоим их язык.

С последним замечанием трудно было не согласиться.

- Ты прав, - прошептал Дейрут в нагрудный микрофон.

Наступила продолжительная пауза. Чтобы хоть как-то скрасить неловкость ситуации, Дейрут вымученно улыбнулся.

- Аугрупп сомиликан, - последовала немедленная реакция высокого.

- Тугайала, - откликнулся левый.

- Ключевое слово, - напомнил компьютер. - Речь, по-видимому, идет о пресловутом числе 'пять'. Поднимите руку и повторите: тугайала.

Дейрут повиновался.

- Тугайала, тугайала, - согласились туземцы.

Один из них тут же отправился в паровой фургон и, возвратившись, показал Дейруту черную металлическую статуэтку высотой примерно пятидесяти сантиметров.

Дейрут сделал несколько осторожных шагов вперед и принял из рук туземца загадочный предмет. Последний оказался неожиданно холодным и тяжелым. Он представлял собой стилизованную фигуру туземной женщины в тунике, украшенной традиционным орнаментом, с полуоткрытым ртом и характерными выпуклыми глазами. При всей неискушенности в вопросах искусства, Дейрут не сомневался, что держит в руках выдающееся произведение гениального мастера. Осторожно, чтобы не обидеть туземцев, он извлек из кармана миниатюрный анализатор и прикоснулся им к черному металлу.

- Отливка. Сплав железа, магния и никеля, - через несколько секунд доложил компьютер. - Ориентировочный возраст - двадцать пять миллионов стандартных лет.

Во рту у Дейрута мгновенно пересохло.

- Этого не может быть, - произнес он хриплым голосом.

- Возможная ошибка - плюс-минус шесть тысяч стандартных лет, - невозмутимо продолжал компьютер. - Статуэтка первоначально была отлита, а затем подверглась ручной обработке.

Перевернутая буква U на груди, предположительно, соответствует цифре пять. Ниже имеется надпись, допускающая исключающие друг друга толкования.

- Цивилизация возраста двадцать пять миллионов лет, - медленно повторил Дейрут, - но подобного просто быть не может.

- Возможная ошибка - плюс-минус шесть тысяч стандартных лет, - стоял на своем компьютер.

Новый удар Ограничителя положил конец их спору. У Дейрута подогнулись колени. Неожиданно он почувствовал настойчивое желание немедленно вернуться на свой искалеченный корабль и поскорее убраться из этого непонятного мира.

Туземец, вручивший ему статуэтку, протянул руку, требуя свое сокровище назад.

- Тугайала, - произнес он, прикасаясь к перевернутой букве U на груди девушки, а затем - к аналогичному символу на своей тунике.

- Но у них всего лишь жалкие паровые машины, - не сдавался Дейрут.

- Зато какие любопытные, - возразил компьютер. - Обратите внимание, они обладают самонаводящимися безоткатными орудиями да еще снабжены гироскопом.

- Основное сейчас: способны ли они отремонтировать мой корабль.

- Вопрос в том, захотят ли они сделать это.

Высокий туземец снова выступил вперед и осторожно коснулся пальцем переводного устройства.

- С-Чарича, - произнес он негромко.

- Отвечайте: 'унг-унг', - предложил компьютер.

- Унг-унг, - послушно повторил Дейрут.

Высокий моментально отскочил назад и вместе со своими товарищами возвел глаза к небу.

Туземцы были явно потрясены его ответом. Дейрут уловил несколько слов, произнесенных с различной интонацией:

'Яуброн... с-Чарича... Аутога... Сриз - сриз...'

- Можно переходить к делу, - сообщил компьютер. - У нас уже имеется достаточный запас слов из их языка, чтобы расшифровать простейшие фразы. Высокого зовут Аутога. Попробуйте обратиться к нему по имени.

- Аутога! - позвал Дейрут.

Высокий немедленно повернулся в сторону пилота.

- Теперь произнесите фразу: 'Аи - Яуброн унг сприз с-Чарича'.

Дейрут повиновался.

Аборигены все, как один, уставились на своего гостя, и разразились звуками, весьма напоминающими хрюканье. Аутога свалился на траву, в возбуждении колотя по ней обоими кулаками.

- В чем дело? - поинтересовался Дейрут.

- Они смеются, - пояснил компьютер. - Идите и присядьте рядом с Аутогой.

- Это безопасно?

- Разумеется.

- Почему же они смеются?

- Они смеются над собой. Вам удалось провести их, захватить врасплох, и теперь они потешаются над собственной глупостью.

Все еще колеблясь, Дейрут подошел к Аутоге и присел рядом.

Туземец успокоился и, положив шестипалую руку на плечо пилота, обратился с речью к своим компаньонам. С опозданием не больше чем на долю секунды последовал перевод компьютера.

- Этот так называемый бог оказался, на проверку, неплохим парнем, ребята. У него паршивый акцент, но он обладает чувством юмора.

- Ты уверен, что не переврал половины слов? - осведомился Дейрут.

- Конечно, небольшая ошибка возможна, - согласился компьютер, - пока мы еще слишком мало знаем об этих созданиях, их физиологии, истории и обычаях, но, в любом случае, перевод - в пределах нормы. Мы пополним наши знания в ходе общения с ними. Нам нет больше нужды прибегать к разным хитростям.

- Если ты так уверен в этом, можно начинать, - согласился Дейрут.

В тот же момент из спикера, висевшего у него на груди, донеслась серия звуков, соответствующая примерно: 'Аи-инг-ийя'.

Ответ пришел незамедлительно.

- Аутога говорит, что это хорошая идея, - сообщил компьютер. - Это свободное небо, оно открыто для всех.

- Не понимаю, - проворчал Дейрут. - Что это значит - свободное небо?

- Они сожалеют, что повредили ваш корабль, - быстро продолжал переводить компьютер, не потрудившись ответить на первый вопрос. - Они решили, что вы один из мальчишек их собственного народа, решивший испытать острые ощущения.

На секунду Дейрут окаменел.

- Они хотят сказать, что мой корабль?.. Они что... умеют строить космические корабли?

- О, мы сделали несколько штук приблизительно десять миллионов клурч тому назад, - последовал

Вы читаете Радость бегства
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату