«герои», как правило, трусы и выбирают жертв среди тех, кто не способен дать сдачи.
Я смотрел в потолок, размышляя, приблизит ли меня этот мозговой штурм к мистеру Смерть. И не мог ответить на этот вопрос. Потом я перестал беспокоиться и заснул.
На следующее утро мы притворились, что все нормально. Мэтт ушел на работу. Я поехал на Голливудский бульвар.
Джорджия мрачно приветствовала меня. Коротко взглянув мне в глаза, она мотнула головой в сторону офиса.
— Тебя хочет видеть мистер Харрис.
— Мистер Харрис?
— Тед Харрис. Человек, чье имя написано на двери.
— О! А я и не знал, что Тед Харрис на самом деле существует! Думал, что это фиктивное имя, просто вывеска для бизнеса.
— Тед Харрис есть на самом деле. И он ждет тебя.
Черт! Наверняка они выяснили, что я виделся с отцом. И у меня мгновенно образовался так- называемый-глава-офиса-проедающий-печенки.
Я постучал в дверь и, не получив ответа, повернул ручку и вошел. Прежде я никогда не был в этой комнате. Стол, стулья, лампа и мужчина средних лет, который стоял спиной ко мне у полукруглого окна и смотрел на бульвар. Окно было грязное, но утренние лучи солнца все равно рассеивали полумрак, высвечивая на стекле дорожки голубовато-серой пыли. Харрис повернулся лицом ко мне, и я его узнал.
— Икинс?.. — Каждый раз, когда я его встречал, Икинс пребывал не в том возрасте, в каком я его видел в последний раз. На этот раз в Волосах Икинса серебрилась седина, но выглядел он молодым.
— Садись. — Икинс указал на стул. Я сел.
— Ваше настоящее имя Харрис? Он сел за стол напротив меня.
— Мое настоящее имя Икинс. Но сегодня я — это он. Когда мне нужно, я им бываю. Сегодня такая необходимость назрела.
— Звучит отлично. Гораздо лучше, чем ничего…
— Заткнись. Я закрыл рот.
Икинс постучал пальцем по досье, которое лежало перед ним на столе.
— Дело, над которым ты работаешь… о пропавших юношах?..
— Прогресс намечается. Установлена общая связь между всеми жертвами.
— Расскажи.
— Это клуб для подростков-гомосексуалистов на Мэлроуз. Я думаю, что преступник находит жертвы там. Подробности содержатся в моих отчетах. Есть также второе место их локации…
— Ты должен прекратить это дело.
— Что?
— У тебя что, плохо со слухом?
— Могу я спросить почему?
— Нет. — Голос бесстрастный и не допускающий возражений.
— Но эти мальчишки умрут…
— Это не твоя забота.
— Уже моя.
Икинс глубоко вздохнул, этакий вдох-выдох с выражением лица «я-скажу-сейчас-нечто-важное». Он перегнулся через стол и уставился мне прямо в глаза.
— Послушай меня. Жизнь пуста и бессмысленна. Она не значит
— Это не ответ.
— Это единственный ответ, который ты получишь. Разговор окончен.
Икинс приподнялся из-за стола.
— Нет.
Я остался сидеть.
Он замер, наполовину привстав со стула.
— Я дал тебе прямые указания. Надеюсь, ты им последуешь.
— Нет.
— Я не просил тебя возражать.
— Что ж, вы должны знать одно: я не оставлю этих парней погибать ни за грош. Мне нужно, чтобы вы сказали мне больше.
Икинс опустился обратно на стул.
— Есть вещи, которые ты не знаешь. Есть вещи, которые ты не понимаешь. Смысл в этом. Этим и руководствуйся.
— Я обещал одному из этих парней, что с ним ничего не случится.
— Ты привлек его к расследованию?
— Я дал обещание.
— Которому из них?
— Номер два.
Икинс открыл досье. Перелистал страницы.
— Этому? — Он указал на фотографию Мэтта. Я кивнул. Икинс швырнул фото на стол и откинулся на спинку стула. — Он не замешан в этом деле.
— Что значит — не замешан?
— Все остальные — замешаны. А этот — нет.
— Я не понимаю.
— А я и не собираюсь объяснять. Дело закрыто. Ты освобожден от обязанностей. Мы подыщем тебе что-нибудь другое. Джорджии нужен курьер в ап-тайм, в район Залива.
— Я не хочу этим заниматься.
— Такой ответ меня не устраивает. Ты начнешь работать курьером, и мы не будем обсуждать, где ты был в воскресенье вечером.
— Нет.
— Мы платим тебе хорошие деньги…
— Вы взяли напрокат мою голову, но не купили мою душу. Вот почему вы мне так много платите.
Икинс помедлил, но не от растерянности, а, скорее, от досады. Он прикрыл глаза и пошевелил губами, как будто сверяясь с текстом роли, и затем вновь посмотрел на меня.
— Я знал, что ты откажешься. Но мы должны были провести эту беседу.
— Это все? — Я положил руки на подлокотники стула, собираясь встать.
— Не совсем. Это конец твоей работы здесь. Твое выходное пособие у Джорджии. Мы ожидаем, что ты вернешь все материалы, относящиеся к делу Вейса, к концу рабочего дня.
— Вы думаете, это что-нибудь изменит? Вы не можете запретить мне спасать их жизнь в качестве частного лица.
Икинс не ответил. Он перекладывал папки на столе, как будто уже переключился на другие дела.
— Дверь за собой закрой.
Джорджия ждала меня. Ее лицо было напряженным. Я знал, что означает это выражение. Она хотела бы многое сказать, но не могла. Ей не позволили. Вместо проявления эмоций Джорджия ограничилась тем, что протянула мне конверт.
— Квартира и машина переписаны на твое имя, мы вычли плату с твоего счета. Твой заработок перечислен в банк. У тебя все будет в порядке. Да, мне понадобится твое удостоверение личности.
Я вытащил бумажник и передал ей удостоверение.
— Ты знала, не так ли?
— Несомненно.
— Ты так хорошо меня знаешь?
— Нет. Но с этой стороны я тебя знаю неплохо. — Джорджия вложила конверт в мои ладони. И наклонилась поближе, чтобы я почувствовал, что она пользуется все теми же сладковатыми духами.