камзола своего хозяина, любовно отглаженного этим утром его, Бигля, собственными руками.
Когда Клара вернула ему платок, он поймал ее руку и самым нахальным образом удержал в своей, продолжая между тем смотреть прямо перед собой.
– Держим пари, госпожа Клара, что их ждет прибавление семейства еще до конца этого года? – таинственно прошептал он, сжимая ее руку и даже легонько толкая ее локтем в бок.
– Ой, что вы, мистер Бигль, я женщина не азартная, – смутившись, ответила горничная, заливаясь прелестным румянцем, – где уж мне пари держать?
Клара отвернулась от него, сделав вид, будто рассматривает толпу гостей, а на самом деле пряча улыбку. Она могла бы запросто побиться об заклад на все, что угодно, отнюдь не вступая в спор с мистером Биглем. Ведь не далее как этим утром, заливаясь своим чудесным веселым смехом, который мог бы воскресить и покойника, ее молодая хозяйка призналась ей, что она уже на третьем месяце.
Примечания
1
Намек на слова Офелии: «Вот розмарин, это для воспоминания» из трагедии Шекспира «Гамлет».
2
Братство (фр.).
3
Равенство (фр.).
4
Роковая женщина (фр.).
5
Последний крик моды (фр.).
6
Наивная, простодушная молодая девушка (фр.).
7
Цвета парижской грязи (фр.).
8
Дама полусвета (фр.).
9
Утренний туалет (фр.).
10
Различные политические группировки, определявшие политику Учредительного и Законодательного собраний во время Великой французской революции. Крайне радикальные якобинцы в 1793 г. установили в стране кровавую диктатуру. Более умеренные жирондисты представляли интересы республикански настроенной буржуазии. Фе-льяны выступали за конституционную монархию.
11
Жан-Жак Руссо (1712 – 1778), французский писатель и философ. В трактате «Об общественном договоре, или Опыт о форме республики» (1762) обосновал право народа на свержение абсолютизма.
12
Эдмунд Берк (1729 – 1797), английский публицист и философ, автор памфлетов против Великой французской революции.
13
Лесопарк на северной окраине Лондона.
14
Титул «почтенный», независимо от возраста, присваивается детям паров Англии.
15
«Хозяйство втроем» (фр.) – роман женщины с двумя мужчинами одновременно.
16
Жан-Жак Руссо. «Общественный договор» (фр.).
17
Политическая партия либерального толка, существовавшая в Англии с 80-х годов XVII до середины XIX века.
18
Томас Гоббс (1588 – 1679), английский философ. В своем знаменитом трактате «Левиафан» утверждал, что государство – результат договора между людьми, положившего конец естественному состоянию «войны всех против всех».
19
Парк в центре Лондона, заложен в 1728 – 1731 гг.
20
Улица в центральной части Лондона, на которой расположено несколько известных клубов.
21
Нежные чувства (фр.).
22
Главарь так называемого «Порохового заговора», устроенного католиками 5 ноября 1605 г. с целью убийства короля Якова I.
23
Огромный зал, единственная сохранившаяся часть старого Вестминстерского дворца (первоначальная постройка относится к 1099 г.), входит в состав парламентского комплекса.
24
«Человек рождается свободным, и повсюду он в цепях» (фр.).
25
Традиционная деталь костюма для верховой езды, двойной шарф, узлом завязанный под подбородком.
26
До свидания (фр.).
27
Одна из главных торговых улиц в центральной части Лондона
28
Высший законодательный и исполнительный орган Первой французской республики.
29
Имеется в виду Уильям Питт Младший (1759 – 1806), премьер-министр Великобритании в 1783 – 1801 и 1804 – 1806 гг. Один из главных организаторов коалиции европейских государств против революционной, а затем и наполеоновской Франции.
30
Т. е. в правительстве. На улице Уайтхолл в центре Лондона расположены некоторые важнейшие правительственные учреждения.
31
«Как мне жить без Эвридики!» (шпал.)
32
Город в графстве Уорикшир, место рождения и смерти Уильяма Шекспира.
33
Питер Пауль Рубенс (1577 – 1640), фламандский живописец.
34
Крепость в Париже, воздвигнутая в XIV веке и служившая тюрьмой. 14 июля 1789 г. разрушена восставшим народом. Штурм Бастилии явился началом Великой французской революции.
35
Нравоучительный роман Джона Беньяна (1628 – 1688), в котором паразитизму аристократии и корыстолюбию буржуазии противопоставляются добродетели людей из народа.