36

Комбинация из нескольких карт одной масти подряд.

37

Три карты одного достоинства.

38

Катрен (фр.) – четыре карты одного достоинства.

39

Улица в северной части Лондона, где находился главный городской рынок.

40

Бог виноделия в античной мифологии.

41

Постоянное должностное лицо в палате лордов, назначаемое монархом с 1350 г.

42

Древнеримская стена, построенная для защиты северной границы Англии от нападения кельтских племен по приказу императора Адриан" в 76-138 годах новой эры.

43

Одна из главных улиц в центральной части Лондона, где расположены театры, фешенебельные магазины и гостиницы.

44

«Ты и никто другой» (фр.).

45

Людовик XVI (1754 – 1793), французский король в 1774 – 1792 гг. Свергнут с престола 10 августа 1792 г. Впоследствии казнен на гильотине.

46

Монастырь-крепость, построенный в Париже рыцарями духовного ордена тамплиеров в XII веке. Во времена Великой французской революции служил местом заточения королевской семьи. Разрушен в 1811 г.

47

Шарль Луи Монтескье (1689 – 1755), французский философ-просветитель.

48

Чарльз Джеймс Фокс (1749 – 1806), английский государственный деятель, прославленный оратор, открыто выступавший в защиту Великой французской революции.

49

При старом режиме (фр.).

50

Высшее представительное учреждение во Франции с 1303 по 1789 год, состоявшее из депутатов от дворянства, духовенства и третьего сословия.

51

Высший свет (фр.).

52

Загородный праздник на открытом воздухе (фр.).

53

Ежемесячный литературно-политический журнал, выходивший в Англии с 1731 по 1914 год.

54

Официальный правительственный бюллетень, публикующий королевские указы, законодательные акты парламента, имена награжденных, а также списки обанкротившихся компании и тому подобное.

55

Невменяемый (лат.).

56

Утверждаемая парламентом сумма, которая выделяется государством на содержание королевского двора и членов королевской семьи.

57

Уолтер Рэли (1552 – 1618), английский мореплаватель, организатор пиратских экспедиций, один из руководителей разгрома испанской «Непобедимой Армады», поэт, драматург, историк. Обвиненный в заговоре против короля Якова I, заключен в Тауэр и казнен.

58

Джон Мильтон (1608 – 1674), английский поэт и политический деятель.

59

Построенный в 1504 –1523 гг. храм св. Маргариты в Вестминстере является приходской церковью палаты общин.

60

Оливер Кромвель (1599 – 1658), лидер английской революции. В 1649 г. установил в стране республиканское правление, содействовал казни короля Карла I и многих сторонников монархии. После реставрации монархии в 1660 г. тело Кромвеля было эксгумировано и повешено, а голова выставлена на всеобщее обозрение.

61

Томас Мор (1478 – 1535), английский философ-гуманист, государственный деятель и писатель, канцлер Англии в 1529 – 1532 гг. Будучи католиком, отказался дать присягу королю Генриху VIII как «верховному главе» англиканской церкви. Казнен по обвинению в государственной измене.

62

Роберт Деверо, граф Эссекс (1591 – 1646), английский военачальник, фаворит королевы Елизаветы I. Впал в немилость, предпринял неудачную попытку организовать народное восстание, заключен в Тауэр и обезглавлен.

63

Первая скамья справа от председателя в палате общин, предназначенная для членов правительства.

64

Церковное оглашение имен жениха и невесты с целью выяснения, нет ли препятствий к заключению брака, проводится троекратно, как правило, по субботам; только после этого разрешается проводить брачную церемонию.

65

Монета в пять шиллингов.

66

Золотая монета в двадцать один шиллинг.

67

Возглас, принятый в английском парламенте, когда члены какой-либо партии хотят поддержать своего оратора.

68

Фантастическое существо, уродливое и злобное, излюбленный декоративный элемент готической архитектуры.

69

Английский король Георг III (1738 – 1820) действительно страдал душевным расстройством. В 1811 г. в связи с его психическим заболеванием было назначено регентство принца Уэльского.

70

Между нами (фр).

Вы читаете Леди Удача
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату