163
Волхв (жен. – волхва) – служитель древних богов.
164
Мост – деревянное покрытие городских улиц, мостовая.
165
Борг (сканд.) – город, укрепленное поселение, крепость.
166
Рогатина – род копья с длинным железным наконечником и перекрестьем между древком и наконечником.
167
Скрамасакс – длинный боевой нож.
168
Городня – бревенчатый сруб, иногда засыпанный землей, из которых строились городские укрепления.
169
Очелье – девичий венец.
170
Гридман (сканд.) – воин.
171
Межа – граница, рубеж.
172
Чародей (чародейка) – служитель богов, умеющий гадать по воде и другими способами.
173
Упырь – неупокоенный мертвец, умерший дурной смертью (т. е. убитый природными силами – утонувший, упавший с дерева, растерзанный зверем, пораженный молнией, сброшенный конем), пожирающий живых.
174
Верея – воротный столб.
175
Медуша – кладовая.
176
Перевод О. А. Смирницкой.
177
Чуры – духи предков.
178
Фрейя – богиня плодородия и любви.
179
Навьи – враждебные духи чужих мертвецов.
180
Хедебю – древний торговый город на территории Дании.
181
Драупнир – волшебное золотое кольцо, из которого каждую девятую ночь капает по восемь колец такого же свойства.
182
Ожерелье Брисингов – легендарная драгоценность богини Фрейи, изготовленная четырьмя карлами, которых звали Брисинги.
183
Валькирия – дева-воительница в скандинавской мифологии; боги посылают валькирий на поле битвы, чтобы они принесли победу достойному.
184
Цитата из «Прорицания провидицы», первой песни «Старшей Эдды», перевод С. Свириденко.
185
Давший кому-то прозвище должен был прибавить подарок.