целиком предоставлены самим себе. Они посетили воздушный парад восстановленных старинных самолетов, первых ласточек американской авиации, побывали в Планетарии, изучили под чутким руководством Юпа все радости итальянской кухни в Маленькой Италии, проехались по подвесной дороге до Рузвельт-Айленда, совершили экскурсию в Рокфеллеровский Центр и накупили огромное количество подарков и сувениров.

На четвертый день после исчезновения Снэйбела они увидели женщину с орхидеями в руках.

Это было на пересечении восьмой авеню и тридцатой улицы. Женщина только что перешла через дорогу. В руках у нее был горшочек с тремя прекрасными орхидеями в кремово-коричневых тонах.

— Ох! — воскликнул Боб.

— Ну, конечно! — сразу все понял Пит.

Да и Юпитер остался Юпитером, разыграв целое представление, которое не могло оставить женщину равнодушной. Сначала он покачал головой, потом прикрыл глаза рукой, открыл и засиял, как медный таз тетушки Матильды.

— Неужели это Цимбидиум!?! — прошептал он.

Женщина кивнула, приятно удивленная.

— Вы знаете орхидеи, разбираетесь в них? Как чудесно! Наверное, вы учитесь на садовника? — тут же спросила она.

— Их выращивает мой любимый дядя Эджберт! А я пока только любуюсь и накапливаю знания! — ответил Юпитер. Он врал с таким вдохновением, что женщина ни на минуту не усомнилась в его словах.

— Я несу их к своей дочери, чтобы оставить до вечера, пока буду убирать квартиры у клиентов. Вечером у нас в клубе выставка, и я надеюсь, что на этот раз получу главный приз! Как вы думаете? — затараторила женщина.

— Я просто уверен в этом! — тут же подхватил Юп. — А что, в Нью-Йорке городская выставка орхидей?

— Ну, не городская, конечно, просто ежемесячная выставка нашего клуба. Но у нас сегодня выступает Клайв Стилтон! Это такой специалист! Почему бы вам не прийти к нам в клуб? У нас есть небольшой резервный фонд, и мы ежемесячно разыгрываем растения. Может, вам повезет и вы выиграете орхидею для своего дяди. Вы из Нью-Йорка?

— К сожалению, нет! Мы из Калифорнии, — ответил Юп.

Женщина доверила Питу, как самому надежному, свой горшочек, открыла сумочку, достала карандаш и визитную карточку и на обороте записала адрес клуба.

— В восемь часов вечера в «Статлер Ройял», — сказала она. — Приходите! Ваш дядя будет завидовать, вы услышите Клайва Стилтона! Выступление будет записываться на магнитофон, вы сможете отвезти запись своему дяде, если захотите. Вы, честное слово, не пожалеете, если придете!

Они поблагодарили ее за приглашение, а она, забрав горшочек с цветами у Пита, еще долго оглядывалась, махая им приветливо на прощание рукой.

Юпитер изучил карточку. Женщину звали Хелен Иннс МакЭйлиф и проживала она в Ривердейле. «Статлер Ройял» находился на пересечении седьмой авеню и тридцатой улицы.

— Не кажется ли вам, что если об этой выставке объявлено в газетах, Снэйбел может там появиться? — после небольшого размышления спросил он у ребят.

— Мне это тоже пришло в голову, стоило тебе с ней заговорить! — ответил Боб. — Ты думаешь, Снэйбел еще в Нью-Йорке? И осмелится появиться на выставке? Он же скрывается, ты помнишь об этом?

— Кто знает? — ответил Юп. — Если он еще здесь, ему нужно как-то убить время, а мистер Пек говорил, что орхидеи — единственное, что его интересует в жизни.

— Вообще-то это мысль, — сказал Пит. — Он вполне может прийти, решив, что его не будут там искать. К тому, же, в любом случае, мы ничего не теряем.

Трудно было только решить, говорить ли об этой затее мистеру Пеку. Пит был решительно против.

— Ему вредно волноваться, от этого подскакивает давление. А если Снэйбел появится на выставке, можете себе представить, что с ним будет! — сказал он. — Он, как обычно, рассвирепеет.

— А если мы сходим, а он, узнав потом об этом, тоже рассвирепеет? — спросил Боб, который все эти дни находился под таким пристальным вниманием ответственного перед его родителями старика, что теперь немного побаивался его.

Так и не решив, что делать, ребята вернулись в гостиницу. Вопрос отпал сам собой — им оставлена записка, в которой мистер Пек предупреждал о своем позднем возвращении и советовал сходить после обеда в кино. Счастливые сыщики отправились в ресторанчик, о котором шла слава по всему Нью-Йорку. В нем подавались самые большие сандвичи. Они действительно оказались очень вкусными и такими большими, что даже Юп насытился! Затем, узнав, как доехать до «Статлер Ройял», они сели в автобус, нашли здание гостиницы и поднялись на двенадцатый этаж, где клуб арендовал раз в месяц большой танцевальный зал.

И сама гостиница, и зал отнюдь не производили шикарного впечатления. Гостиница была старой, давно требующей ремонта. Ковровые покрытия местами протерлись, люстры были запыленными, да и стекла на окнах не блистали чистотой. У выхода из лифта их встретил толстый мужчина с прилизанными волосами. К пиджаку была приколота карточка с его именем: «Уолтер Бредфорд». Он был удивлен, что такие молодые ребята интересуются орхидеями, заверил Юпа, что пленку с выступлением Клайва Стилтона для мифического дяди Эджберта он получит, и пригласил в зал.

— Сэр Клайв расскажет сегодня о селекции, — крикнул он им вслед. — Самое главное, умело подобрать родителей, это будет очень интересное выступление! Скучать вам не придется.

Пит и Боб обменялись кислыми взглядами. А мистер Бредфорд уже встречал следующих гостей. Сыщики осмотрели территорию. Танцевальный зал занимал почти весь этаж. Главный вход был в коридоре, куда можно было попасть на двух лифтах. За лифтами — дверь на лестницу. Справа — комнаты отдыха, слева — служебный лифт. А дальше, за поворотом, находился небольшой холл с чуланчиком и боковым входом в зал. В конце холла была еще одна массивная дверь. По идее, за ней должна была находиться пожарная лестница. Но когда Пит открыл ее я заглянул, то увидел небольшой балкон. Балкончик был узенький, с расшатанными перилами. Пит посмотрел вниз и ему стало не по себе. Он поспешил назад, плотно закрыв за собой дверь. Ну что ж, прекрасно — если Снэйбел вдруг появится, то сможет воспользоваться только лифтами и лестницей, расположенными примерно в одном месте. Довольные, сыщики вернулись в зал. Мистер Бредфорд, председателе клуба, был уже на кафедре. Он призвал присутствующих занимать места. Но любители орхидей толпились в дальнем конце зала, где на нескольких длинных столах были расставлены горшочки с прекрасными цветами. После неоднократных призывов уже охрипшего председателя они наконец стали растекаться по залу, рассаживаясь в небольшие кресла, расставленные рядами перед кафедрой. Свет давно не мытой люстры померк, и в ярких лучах прожекторов засияла кафедра.

Мистер Бредфорд сказал несколько приветственных слов, затем объявил важного гостя — сэра Клайва Стилтона! Аудитория взорвалась аплодисментами.

— Сэр Клайв любезно согласился показать слайды своих орхидей и рассказать о важности подбора родительских пар в выведении новых сортов! — сообщил мистер Бредфорд.

Голос председателя восторженно зазвенел на последней фразе. Пит застонал.

— По-моему, самое время немного поспать, как вы считаете? — спросил он у ребят.

Женщина, сидящая перед ним, возмущенно оглянулась и зашикала… Пит тем не менее поудобней развалился в кресле, вытянул ноги и лениво наблюдал, как к кафедре вышел худой, с очень розовым лицом мужчина и молитвенно сложил руки перед собой

— Ну что ж, начнем, — строго произнес он, потом выдержал паузу и продолжил: — Мистер Бредфорд, приглашая меня, сказал, что рад приветствовать в моем лице представителя влажного направления разведения орхидей, а также сообщил, что в прошлый раз вы встречались на этом самом месте с представителем сухого направления. Должен признаться, что я сторонник влажного только частично…

Пит вдруг начал давиться от смеха. Боб толкнул его локтем. Юпитер смотрел прямо перед собой, с

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×