Мориц засмеялся:
– Это секрет, Джим. Теперь нам доступны все записи Федерации. Эта миссия – одно из самых знаменитых приключений великого капитана Кирка. Это одна из тех страниц истории, на которых мы воспитываем наших школьников.
Кирк отмахнулся:
– Я не уверен, что смогу воспользоваться прошлым. Это всего лишь перспектива.
– А этого и не потребуется, если наша миссия будет удачна. Как я уже сказал, мы собираемся использовать похожую технологию для перемещения на сто лет в прошлое. Наши физики недавно обнаружили сверхмассивный объект недалеко от нашей границы с Федерацией в направлении Толиана. Это одна из частей бинарной пары, ее другая часть – белая звезда-карлик. Вы использовали поле обычной звезды, но этот объект даст лучший эффект. Мы сможем переместить в прошлое на сто лет назад целый флот.
– Я никогда не слышал о подобном объекте в этой области.
– Он был обнаружен совсем недавно. Мы назвали его Хофтинку.
– Что это означает?
Мориц рассмеялся:
– По-английски примерно «очень большая звезда». Как вы понимаете, фактор времени тут очень важен. И, в частности, важен вопрос: где и когда? Я имею в виду время и угол входа в гравитационное поле звезды Хофтинку. Только определенная комбинация времени, угла входа и скорости даст нужный эффект. В противном случае минутная ошибка во времени или в любом из перечисленных условий может привести к разрушению под воздействием гравитационного поля, а не к перемещению во времени. Мы или сделаем скачок во времени, или погибнем. Это очень опасное путешествие для флота.
Кирк кивнул. Он был знаком с подобным способом путешествия во времени.
– Мы многократно все просчитали, чтобы быть совершенно уверенными. Есть только одна комбинация времени, угла и скорости входа, которая доставит нас туда. Мы должны оказаться в прошлом перед началом Толианского инцидента, и нам очень повезет, если все получится, как мы запланировали. Время начала эксперимента приближается. Осталось всего несколько дней. Мы, – я имею в виду флот, – должны будем покинуть базу не позже чем через 20 часов.
Глава 9
Адмирал Флота Чанг гордился своей невозмутимостью, считая ее равной бесстрастности вулканца. Но сегодня, когда вошел Спок, его лицо выдавало смущение, смешанное с чувством досады. Спок отсалютовал и встал перед адмиралом навытяжку.
– Итак, мистер Спок, – раздраженно начал Чанг, – что же теперь? Вы просили разрешения передать отчет по интеркосмическому радио раньше, чем было приказано отчитаться по возвращении сюда. После долгой дискуссии мы согласились на это, а теперь вы неожиданно появляетесь в Сан-Франциско. Мы давно ввели специальную норму содержания для вас и капитана Кирка. Вам обоим предоставлен ряд привилегий по сравнению с другими офицерами Флота.
В то время как Чанг отчитывал его, Спок стоял навытяжку с бесстрастным выражением лица, являя собой образец лишенной всяких эмоций личности, к которой так стремился адмирал. Одно это вызывало гнев Чанга.
– Вы оба заслужили особое отношение, – продолжал он, – благодаря своим блестящим характеристикам. Но сейчас, Спок, на этот раз…
Адмирал остановился, чтобы перевести дыхание. На протяжении этой долгой проповеди Спок оставался абсолютно спокойным. Чанг почувствовал, что теряет контроль.
– На этот раз вы зашли слишком далеко! Капитан звездного корабля исчез, и теперь, вопреки моему приказу оставаться на Звездной Базе, вы появляетесь в Сан-Франциско! Замечательно!
– Что замечательно? – спросил Спок. Чанг яростно стукнул кулаком по столу:
– Я приказываю… И не пытайтесь, Спок!
– Прошу прощения, адмирал, – спокойно произнес вулканец, – но я не понимаю, что вы хотите узнать. Будьте так любезны и объясните мне.
Чанг подумал, что пора уходить в отставку.
– Я хочу знать, – уже спокойнее продолжал он, – что вы здесь делаете?
– Ах, вот оно что! – ответил Спок, – Теперь я понимаю. Спасибо, адмирал!
Чанг сделал глубокий вздох и на минуту закрыл глаза. Затем посмотрел на вулканца и смиренно попросил:
– Продолжайте, мистер Спок.
– Я хотел послать вам сообщение заранее, чтобы объяснить свой визит, но у меня есть основания остерегаться перехвата моего послания.
Адмирал опустился в кресло:
– Что вы хотите сообщить мне, Спок?
– Мне необходимо ваше разрешение для проведения некоторых экспериментов с использованием сверхсекретного оборудования, которое находится здесь, в штаб-квартире Звездного Флота. С тех пор как Звездный Флот пытается хранить в секрете сам факт существования этого оборудования и место его нахождения, я подумал, что правильнее всего обратиться лично к вам. Более того, когда вы согласитесь удовлетворить мою просьбу, мне придется остаться где-то здесь, чтобы провести задуманные мною эксперименты.
– Вы говорите «когда», а не «если» я удовлетворю вашу просьбу. – Чанг покачал головой:
– А впрочем, все верно. И что же вам нужно? Какое сверхсекретное оборудование требуется?
Спок назвал его.
После долгой паузы Чанг произнес:
– Считайте, что разрешение получено. Подождите минуточку… А вы уверены в успехе испытаний? Да, глупый вопрос. Вулканцы всегда во всем уверены.
– Я думаю, это справедливая оценка, адмирал, – ответил Спок, принимая сказанное на свой счет. Чанг скривился в улыбке:
– Что-нибудь еще, Спок?
– Мне нужны несколько помощников, сэр, чтобы ускорить дело.
– Конечно, – согласился Чанг, – давайте посмотрим. Я позвоню адмиралу Ким…
– У меня есть кое-кто на примете, – прервал его Спок. – Эллиот Тинделл.
«Естественно, – подумал Чанг. – Тинделл – хороший кандидат».
– Когда начнете? – поинтересовался адмирал, глядя на настольный календарь.
– Я думаю, Эллиот вернулся сегодня утром из отпуска. Позвольте, я позвоню ему.
Адмирал поспешно остановил вулканца:
– Спок, я предпочел бы, чтобы вы не делали этого.
– Нельзя быть уверенным в надежности сетей коммуникаций, – констатировал Спок. – Не могли бы мы посетить Эллиота дома?
– Хм, – задумался Чанг. – Спок, вы действительно считаете, что коммуникации Звездного Флота ненадежны?
– Любые средства связи могут быть ненадежны, – ответил Спок.
– Вы правы, я вызову шофера. Вы позволите? – спросил Чанг с сарказмом.
Вулканец на мгновение задумался над вопросом:
– Да, адмирал, пожалуйста, чувствуйте себя свободно.
– Спасибо, мистер Спок.
Чанг был подчеркнуто вежлив, но его сарказм не действовал на вулканца.
Ссоры в доме Тинделлов все чаще становились достоянием общественности. Хотя обычно стороны старались излагать свои аргументы тихо, чтобы соседи их не слышали. Но сегодня ссора Луизы и Эллиота была настолько громкой, что ее слышали и соседи, и двое мужчин в униформе, направлявшихся в дом Тинделлов. Соседи увлеченно слушали, стоя за шторами. У гостей не было другого выбора, как сделать вид, словно ничего не произошло.
Дверь открыла Луиза. Чанг обратил внимание на ее покрасневшие глаза и нос.