Завете существуют строгие запреты на любую магическую практику и астрологию, а между тем именно это лежит в основе многих талмудических трактатов. Многие толкования, содержащиеся в Талмуде, не проясняют смысл Священного Писания, а переносят его в другую, манипуляционно-практическую плоскость. Достаточно назвать постоянное стремление иудейских книжников к поиску сокровенного Имени Божьего, ибо, по архаическим представлениям, знающий имя субъекта приобретает неограниченную власть над ним. Окончательное формирование корпуса талмудических и каббалистических текстов было завершено в VIII, а по другим данным – даже ХШ в. н.э. Показательно, что высшим авторитетом для иудаистов является не Слово Божие – Тора («Закон», Моисеево Пятикнижие), а толкования мудрецов к нему. В одном из талмудических трактатов сказано: «Закон – вода, Талмуд – вино, толкования раввинов к Талмуду – сикера (сладкое вино)». То есть знание высших религиозных таинств и интенций является уделом крайне узкого круга посвященных (прим. перев.).

42

Цель ордена выражена уже в его названии – доминиканцы, происходящем от латинского Domini сапі («псы Господни»). Предполагалось, что члены ордена должны охранять интересы церкви и рвать ее врагов, как псы. В символике ордена использовалось изображение собачьей головы. В эпоху испанских колониальных завоеваний военизированные отряды доминиканцев захватывали обширные территории в Центральной и Южной Америке, а одно из таких субгосударственных образований, Доминиканская Республика, существует до сего дня. Любопытно, что та же символика использовалась и другой военизированной структурой – опричниками Иоанна Грозного. Еще более любопытно, что в числе организаторов опричнины было немало иноземных ландскнехтов­наемников, в том числе – принадлежавших к ордену доминиканцев (прим. перев.).

43

Au fait (франц.) здесь – разбираться (прим. перев.).

44

Подозрения Аллегро о происках международной группы возникли этим летом, то есть в 1957 г., в Зале свитков. Они приняли более конкретные очертания в результате откровенного саботажа съемок для его телевизионной программы, которые должны были проводиться в Иерусалиме, Кумране и Аммане в октябре 1957 г. Аллегро намеревался попытаться прорвать завесу тайны, созданную международной группой, и добиться, чтобы свитки были открыты для доступа всех интересующихся ими ученых. Затем, в письме к Авни Дайани (занимавшему пост куратора Палестинского археологического музея), датированном 10 января 1959 г., Аллегро писал: «Я полагаю, давно назрела возможность вступить во владение всем музеем, свитками и всем прочим…» В сентябре 1966 г. Аллегро вновь вернулся к этой теме. 13 сентября 1966 г. он направил Авни Дайани письмо, в котором выражал свою крайнюю озабоченность сложившейся ситуацией и высказал мысль о том, что правительство Иордании просто обязано действовать. Из его письма от 16 сентября, адресованного Йозефу Сааду, со всей очевидностью следует, что Аллегро получил информацию о том, что правительство Иордании планирует провести национализацию музея в конце того же года. Аллегро немедленно разослал разным лицам целую серию писем, добиваясь сохранения свитков и высказывая мысль об увеличении финансирования исследований и публикации текстов. В те дни, будучи официальным советником правительства Иордании по всем вопросам, связанным со свитками, он подал королю Иордании Хусейну датированный 21 сентября 1966 г. доклад о тогдашнем состоянии и будущем исследований свитков. В тот же день он направил копию этого доклада премьер­министру Иордании. И в ноябре 1966 г. правительство Иордании осуществило национализацию Палестинского музея.

45

Fаіt accompli (франц.) свершившийся факт (прим. перев.).

46

Chateau (франц.) – замок (прим. перев.).

47

Schloss (нем.) – замок (прим. перев.).

48

Любопытно, что свое огромное состояние, служившее мощной материальной базой для его археологических изысканий, Шлиман нажил па торговле с Россией, точнее – на перепродаже российских товаров в Европе. Он некоторое время прожил в России и даже первым браком был женат на русской. Много лет спустя в Греции он женился на юной красавице Софии, которая была моложе его на добрых 30 лет и, зная «Илиаду» практически наизусть, стала его музой и консультантом по творению Гомера (прим. перев.).

49

L'artpourl 'art (франц.) – искусство для искусства (прим. перев.).

50

Меттерних – крупнейший политический деятель Европы середины XIX в., долгие годы занимавший посты министра иностранных дел и премьер-министра Австро-Венгерской империи

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату