состязаний. Нам предстоит исключительно трудное судейство.
— А что вы судите? Лучников? Борьбу?
— Гораздо серьезнее. Детский конкурс красоты.
— Ого!
— Вот именно. Устроители специально постарались выбрать судей не из города. Чтобы мы могли удрать домой и избежать гнева разочарованных матерей.
За разговором они продолжали идти, и Твигхэм остановился перед шеренгой грубо сколоченных столов, занятых бородатыми мужами в черном габардине. Позади каждого стола высились аспидные доски, на которых другие мужчины с бешеной скоростью писали и стирали цифры. Перед каждым столом теснилась плотная толпа посетителей ярмарки, все держали в руках монеты или даже целые кошели. Большинство излучали азарт, а на лицах у некоторых, напротив, читалось отчаяние. Старик вынул трубку изо рта и мундштуком указал на все это сборище.
— Столы букмекеров. Смотрю, в нынешнем году дела у них идут как нельзя лучше.
— А на что делаются ставки?
— На все. Даже на детский конкурс. Принц Кеннет, вижу, в фаворитах на копьях. У принца Джеффри тоже благоприятное соотношение в фехтовании. Он не лучший в своем классе, но популярен в народе.
— А как насчет принца Хэла?
Твигхэм оглядел доски.
— Похоже, ваш принц не считается серьезным конкурентом.
— Ты собираешься поставить на него?
— Я не азартный человек, дорогая, — покачал головой старый пасечник. — А если б и был, все равно не рискнул бы.
— Я знала, — насупилась Кэролайн. — Он обязательно поранится.
— Эмили, — заметил Твигхэм. — По-моему, тот человек машет тебе.
Девушка оглянулась. Некто в мантии чародея действительно старался привлечь ее внимание.
— Это Банджи. Я собираюсь пойти к нему в ученики. Пойду выясню, что ему нужно. — Она извинилась и направилась к волшебнику.
Банджи, в свою очередь, оставил своих спутников, взял девушку за руку и, отведя ее в сторону, зашептал ей на ухо:
— Юная женщина, которая с тобой. Высокая блондинка. Это она?
— Кто?
— Прости, мне следовало выразиться точнее. Это та девушка, о которой ты говорила? Та, которая поцеловала лягушку?
— Да. Ее зовут Кэролайн. Она собирается замуж за принца Хэла. Так что все устроилось.
Кэролайн продолжала беседовать с Твигхэмом. Она не заметила, как Банджи смерил ее долгим пристальным взглядом.
— Нет, — сказал он. — Она красивая.
— Я же говорила вам, что она красивая.
— Я не знал, что она настолько красивая. Нет, что-то здесь не так.
Эмили мгновенно встревожилась. Неужели ее долгожданное ученичество все-таки вылетит в трубу? В свое время Аманда сумела привить дочери навыки ведения деловых переговоров, и Эмили хватило выдержки не показать своего волнения. Следующие ее слова прозвучали с тщательно выверенной беззаботностью.
— Ну, если возникли проблемы с соглашением об ученичестве, я буду счастлива…
— Нет-нет, не с ученичеством. Все нормально. Дело в заклинании твоей матери. Я должен его проверить. Оно не могло сработать. Ему недостает магичности.
Банджи уже как-то раз упоминал о магичности. Эмили ни от кого больше не слышала такого термина и решила уточнить:
— Чего не хватает?
— Я сам придумал это слово. Моя собственная теория. Сейчас некогда. Ступай и веселись. Но после турнира зайди ко мне, я объясню.
— Обязательно.
— И оставь надежду, что Кэролайн выйдет за принца Хэла.
Эмили невольно посмотрела на блондинку, а когда повернулась обратно, Банджи успел раствориться в толпе. Дочь волшебницы пожала плечами и вернулась к Твигхэму с Кэролайн.
— Это был Банджи. Я поступаю к нему в ученики.
— Чего он хотел?
— Э, он хотел передать свои наилучшие пожелания вам с Хэлом.
— Как мило. — Кэролайн поискала в толпе мантию и остроконечную шляпу волшебника. Но тот исчез бесследно.
Девушки вытребовали у Твигхэма обещание встретиться с ними позже и продолжили свою экскурсию по ярмарке. Они повидали медведя на цепи, предсказателей, кукольное представление, жонглеров, пожирателей огня, бродячих музыкантов, лавки, где продавались колбасы и засахаренные фрукты, и, разумеется, бесчисленные палатки по продаже эля и вина. Они наблюдали, как лакеи помогают благородным дамам выходить из карет, подмечали их наряды и заверяли друг друга, что городская мода претенциозна до абсурда — дома люди одеваются куда проще и выглядят ничуть не хуже.
— Просто не верится, что женщины так одеваются, — фыркнула Кэролайн. — Посмотри на эти корсажи.
— Согласна. Жуткая безвкусица.
— Зачем вообще одеваться, если собираешься все выставлять напоказ.
— Полагаю, это свидетельствует о недостатке уверенности в себе. Привлекать внимание подобным образом…
Они поразглядывали дам еще некоторое время.
— Куда деваться — мода.
— С соответствующими аксессуарами смотрелось бы неплохо. Может, с легким жакетом.
— Или шарфом.
Мало-помалу девушки пробирались обратно, к ложе принцев.
Пора занять места. Поединки на копьях вот-вот начнутся.
Кэролайн протянула билеты стражнику.
— Как бы мне хотелось… — произнесла она и осеклась.
— Понимаю, — кивнула Эмили.
— Что?
— Да. Глупо, но славно было бы немного выпендриться. Вот мы, мол, какие — запросто общаемся с королевскими особами. Хм-м.
Эмили рассматривала людей вокруг. Слева располагалась ложа герцогини Момератской. Герцогиня отсутствовала, зато три ее дочери в возрасте от почти двадцати до двадцати с небольшим о чем-то возбужденно шептались. Для защиты нежной кожи от солнечных лучей у каждой имелся зонтик. Справа находилась другая ложа, хозяина которой определить не удалось, но в нее набилось с полдюжины молодых женщин и девушек-подростков. Сперва это показалось странным, но потом Кэролайн сообразила, что мелиноверская знать шла на все ухищрения, лишь бы усадить своих дочерей поближе к ложе принцев.
Некоторые девушки держали зонтики. Все обмахивались от жары. Когда Кэролайн отворачивалась, все соседки бросали на нее косые взгляды.
— Вина, сударыня?
Первая красавица обернулась. Официант в белой льняной куртке держал поднос с двумя кубками. Кэролайн взяла оба и отпила из одного. В нем оказалось охлажденное подслащенное вино. Она протянула