на часы, собираясь уходить. Этот визит оказался пустой тратой времени, но он не сердился на старую женщину, он жалел ее. Жизнь жестока. Иногда вы чувствуете себя выброшенным на обочину, как она. И поэтому умираете. Иногда вы просто умираете. Он встал.
– Мне надо идти. Спасибо за радушный прием.
– Это она, профессор. Боюсь, что это на самом деле она. Понимаете, ей так хотелось маленького мальчика.
Он остановился.
– Что, собственно, вы имеете в виду?
Кора Роуч медленно поднялась, словно поднимая всю тяжесть мира на своих плечах.
– Я не должна была говорить… конечно же… семейные секреты. У всех семей они есть, не так ли?
– Полагаю, да.
– Но я подумала, что должна помочь вам. То, что она сделала, – это неправильно. Но вы сможете ее понять, не так ли, профессор? Когда найдете ее.
Джо долгим взглядом посмотрел ей в лицо.
– Конечно, – кивнул он. – Разумеется, я пойму. – И, помрачнев, пошел к лифту.
66
Джо и Карен получили разрешение вернуться домой утром в субботу, и Джо из Лондона поехал прямо туда. В конце улицы он заметил скрытно поставленный полицейский автомобиль. Вокруг дома слонялись группы репортеров и фотографов. Еще один маленький голубой автомобиль стоял на подъездной дорожке к дому Аркрайтов – иногда он и раньше видел его в выходные дни. Наверное, дочь, смутно вспомнил он.
Репортеры окружили его, когда он вылезал из машины.
– Что-нибудь изменилось, профессор?
Он запер машину и покачал головой.
– Вы удовлетворены тем, как полиция ведет это дело? – взвизгнула агрессивно настроенная молодая женщина.
– Вряд ли можно помочь нам больше. Мы тронуты тем, что делает для нас полиция.
– Повернитесь сюда, проф! Короткий взгляд в камеру! – выкрикнул какой-то бодрячок.
Джо, открыв входную дверь, с облегчением запер ее за собой. В холле стоял запах дезинфекции, стены показались ему влажными; возможно, полиция присылала кого-то, а может, это Карен оттирала их, пытаясь удалить пятна крови. Мысль о том, что кому-то пришлось ликвидировать пятна, оставшиеся после «Миссис Сверхчистота» Мюриел Аркрайт, казалась кощунственной. Но она напомнила ему, что он должен сейчас зайти к Дереку Аркрайту и выразить соболезнование.
Женщина в полицейской форме вышла навстречу ему из кухни. Ей было чуть за тридцать, каштановые волосы аккуратно причесаны, от всего ее облика веяло дружеским расположением.
– Профессор Мессенджер? Моя фамилия Беллинг, – представилась она. – Суперинтендент Лайн говорил вам или миссис Мессенджер о круглосуточном дежурстве полиции?
Джо кивнул.
– Я буду находиться с вами в дневное время, а моя коллега, мисс Грант, – по ночам. Мы постараемся поменьше попадаться вам на глаза.
– Очень хорошо, что вы пришли, – сказал Джо. – Вы уже пили кофе и вообще – завтракали?
– Ваша жена очень внимательно отнеслась ко мне. Она сказала, что вы поехали к той женщине, которая звонила по поводу фото вашей гувернантки.
– Да, я был у миссис Роуч. Боюсь, что эта поездка оказалась бесполезной. – Он постучал себя пальцем по лбу, – она в маразме.
– О, мне очень жаль.
Джо вошел в кухню. Карен с заплаканными глазами сидела за столом, глядя на раскрытый альбом с фотографиями. Она подняла на него взгляд, в котором светилось отчаяние и надежда.
Джо покачал головой.
– Пустая трата времени. – Он поцеловал жену в лоб и сжал ее руку. – Есть какие-нибудь новости? – Часы на стене показывали 1:50.
– Нет, если не считать звонков Блейка, который хотел узнать новости. – Она медленно опустила глаза и коснулась пальцем фотографии. – Он был таким красивым мальчиком, правда, Джо?
Джо, вздрогнув, посмотрел на нее:
– Слушай, ты что? Почему ты говоришь «был»?
– Барти тоже был красивый.
– Карен, с Джеком все будет о'кей!
– Она не сказала ничего путного?
– Она свихнулась, – сказал он, но фото девочки, обнявшей за шею собаку с золотистой шерстью, так и стояло у него перед глазами. Гулливер.
– Она ничего не видела?
– Ничего. – Он решительно воздерживался от слов «я тебе уже говорил», чтобы лишний раз не травмировать ее.
Карен перевернула страницу. Еще фотографии Джека, Джек и они…
Джо попытался вспомнить, кто сказал когда-то, что прошлое – это другая страна. То, что больше не соответствует действительности. Они позволили этой другой стране вторгнуться в их жизнь. Позади у них была трагическая смерть сына, но теперь призраки прошлого, казалось, преследовали их. А может быть, их кто-то просто сглазил?
«Смотри на вещи реально, – убеждал он себя. – Ты должен держаться ради Карен». И ради себя самого, он понимал это.
В дверь постучали. Карен сделала движение, чтобы встать. Он положил ей руку на плечо:
– Я открою.
На полпути к дверям его остановила мисс Беллинг:
– Позволите мне, профессор?
– Все в порядке, спасибо. – Он отпер дверь.
На крыльце стояли Лайн и Гаврос.
– Добрый день, профессор. Мы не помешали? – У обоих был грустный и усталый вид.
– Конечно нет. Есть новости?
Лайн мотнул головой:
– Пока нет.
Они все уселись на кухне. Пока мисс Беллинг занималась кофе, Лайн вкратце рассказал о ходе полицейской операции.
– Мы опубликовали номер круглосуточной горячей линии и уже получили несколько звонков, сейчас проверяем их. Команда Скотленд-Ярда по расследованию убийств работает в тесном контакте с нами. Они тоже надеются на успех. – Казалось, он все время немножко оправдывается. – Мы отменили все отпуска полицейских на уик-энд и призвали резервистов, чтобы расширить круг поисков на сельскую местность и поля для гольфа.
– Вы думаете, Джек все еще в стране? – спросил Джо.
– Все гавани и аэропорты находятся под контролем. Но гарантии, конечно, нет. Если его действительно похитила Анастасия Холланд, у нее будут проблемы с тем, как провести его через паспортный контроль. Но и здесь могут быть свои пути.
– Конечно, – вяло отозвался Джо.
Лайн засунул руки в карманы макинтоша.
– У нас есть обнаруженные на «тойоте» миссис Мессенджер отпечатки пальцев, принадлежащие вашему сыну и, как мы предполагаем, мисс Холланд. – Он пожал плечами. – Но, поскольку она каждый день