«Я не думаю, что вы могли привести Джека с собой. Сейчас у него уже время сна. Пожалуйста, выпустите меня отсюда».

Джек слабо улыбнулся, но отклонил предложение Уолсинджера ответить самому, его неловкость даже несколько усилилась.

– Это интересно, – сказал он, – но меня это слишком волнует.

– Это чертовски здорово для своего времени, – заметил Уолсинджер, – лучше, чем все, что я видел до сих пор. Это может заставить и сегодня многие дорогостоящие машины работать значительно лучше.

Оба инженера кивнули в знак согласия.

– Я позвоню Марвину Дрейфусу в Музей Гейтса в Сиэтле – его весьма позабавит разговор с этим. – Он всплеснул руками. – Я хотел сказать, мне в голову пришла такая мысль! О'кей, я понимаю, что у нас состоялась всего лишь банальная беседа. Но она состоялась, не так ли? Это выглядело, словно мы беседовали с человеком, который умер четыре года назад. Весьма необычно, более чем интригующе, да, Джек?

– Мне говорили, что у моего отца всегда были запредельные идеи.

– Он мыслил намного шире, чем все, с кем я когда-либо встречался.

– Мне кажется, что это была его прощальная шутка.

– И она гениально удалась, Джек!

На экране появилась надпись:

«Джулиет, вытащи меня из этой машины».

Куратор набрал:

«Профессор Мессенджер, вы – всего лишь компьютерная загрузка. Вы больше не находитесь в своем теле и поэтому должны оставаться в этой машине».

«Благодарю покорно! Вы меня позабавили. Тогда, может быть, вы будете так добры и загрузите меня в подходящего носителя?»

«А какого носителя вы могли бы посоветовать, профессор?»

«Мое тело, если вы не возражаете».

Уолсинджер повернулся к Джеку и подмигнул. Затем с широкой ухмылкой набрал:

«Боюсь, что как раз с этим у нас самая большая проблема, профессор!»

,

Примечания

1

ARCHIVE – Anthropocomputer Host for Intelligent Virtual Existence (англ.) – биокомпьютерный образ для существования в виртуальной реальности. (Здесь и далее примеч. пер.)

2

Человек стал теперь богом (англ.).

3

«Энигма» – шифровальное устройство, созданное и применявшееся Германией во Второй мировой войне.

4

Глитч – кратковременная импульсная помеха, сбой в работе программы.

5

«Пуазон» – от фр. яд – название дорогах духов.

6

Начало иудейской молитвы.

7

«Демон» – процедура, запускаемая автоматически при выполнении некоторых условий. (Здесь и далее примеч. пер.)

8

Иностранка, помощница по хозяйству, работает за стол и жилье (фр.).

9

Игра слов: roach – таракан.

10

С долей иронии. Бойтесь данайцев, дары приносящих (лат.).

Вы читаете Искушение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату