Ни один враг во все времена не мог ее разрушить…

Она замолчала. Не знаю, были ли это ее личные воспоминания, или она рассказывала что-то, слышанное от других, но рассказ давался ей нелегко. В нем были грусть и печаль, печаль по утраченной стране, по миру, который украли у ее народа. И хотя в том не было моей вины, я все равно чувствовал себя виноватым.

Столь прекрасные женщины не должны быть печальны.

— Так было, пока не пришел Разрушитель. Ночью он напал на башню. Стража башни, мой народ сопротивлялись и убили почти всех его людей, но сам Разрушитель был словно неуязвим. Как демон, сражался он в ту ночь, как демон войны, и ничто не могло причинить ему вреда. И башня пала…

Она снова замолчала, слезинка скатилась по ее прекрасной щеке.

— Мы сложили песню о той трагедии, — сказала она. — Это длинная и печальная песня, когда-нибудь я спою ее для тебя, когда-нибудь, но не сейчас. Будь осторожен с сэром Реджи. Он — не человек, он чудовище.

Я поймал себя на мысли, что это не первое предупреждение относительно Парящего Ястреба Кантарда, которое я получаю от разных людей. Но во мне жила часть его воспоминаний, и, хотя они были полны крови и огня, ничего чудовищного в них я не видел. Он был солдатом…

— Ты не такой, — сказала она. — Хоть в тебе и есть часть его. — Конечно же она знала про башню Корда. — Мы знали о тебе с самого начала, как только ты прошел Вратами Радагана, и я беспокоилась, что башня Корда сможет изменить твою личность, привести в мир еще одного Разрушителя. Еще более страшного, чем первый. Но ты оказался сильнее, и твой разум не затуманен чужими воспоминаниями. Это хорошо. Если бы было иначе, я не смогла бы тебя полюбить.

— Так ты станешь моей женой?

— Сейчас не время думать об этом, — мягко сказала она. — Впереди война.

— Вот именно, — сказал я. — Кто знает, будет ли у нас еще время подумать.

— Будущее…

— Будущее не имеет значения, — сказал я, внезапно уверовав в правоту своих слов. — Равно как и прошлое. Мы живем здесь и сейчас, и только это важно.

— Ты прав, — сказала она. — Ты мудр для своих…

— Лет? — спросил я.

— Возможно, — согласилась она. — Мудрость приходит к смертным в возрасте Моргана, но немногие до этого возраста доживают.

— Так каков же будет твой ответ?

— Здесь и сейчас?

— Здесь и сейчас.

— Мой ответ — да.

Занавес.

Глава пятнадцатая,

в которой отряд участвует в Совете, увеличивается на двух человек и выступает на врага

Мы чуть не опоздали на Совет Бранда.

Для совещания на высшем уровне главный эльф выделил внутренний дворик своих личных апартаментов. Вокруг журчали фонтаны и цвели незнакомые мне деревья. Совет протекал за круглым столом, вызывая иллюзию равноправия, хотя всем было понятно, что заправляют тут двое — Бранд и Морган.

Помимо них на Совете присутствовал Кимли с сияющей улыбкой и заплетенной в косички бородой. Он был первым гномом, который удостоился чести сидеть за одним столом с Повелителем Эльфов. Сэр Реджи сидел с непроницаемым лицом. Были еще двое эльфов, один молодой, статный красавец с золотистыми вьющимися волосами, другой уже в годах, очевидно, старше самого Бранда, волосы его были серебрёны, а на лице — слыханное ли дело среди эльфов — покоились три или четыре морщины. Их звали Теффас и Кальдерон. Восемь человек должны были обсудить дальнейшие действия и выработать план.

Мы с Дри пришли на Совет позже других, когда остальные уже были в сборе. Никто ничего не сказал нам по поводу нашего опоздания на Совет и отсутствия на обеде и мы молча опустились на предназначенные для нас места — я между сэром Реджи и гномом, она — по правую руку от своего отца. Слева от нее сидел Теффас.

— Ты много потерял, что не присутствовал на обеде, — сообщил мне Кимли и усмехнулся. — Но я вижу, что ты многое и приобрел. Хотя, скажу я тебе, жратва была замечательная, давненько я так не пировал, клянусь заброшенными шахтами Баркуда!

Он мечтательно закатил глаза, наслаждаясь гастрономическими воспоминаниями.

— Все в сборе, — сказал Бранд, — И я объявляю Совет открытым.

Морган тут же запыхтел своей трубкой, как будто только и ждал сигнала.

— Я слышал историю Моргана, и вы ее слышали, — продолжал Бранд. — Теперь я хочу услышать, что произошло с вами после того, как вы расстались. Кто начнет рассказ?

— Начну я, — сказал Кимли. — Если никто не возражает.

Никто не возражал, и он рассказал о нашей схватке с ограми, приукрасив несколько моментов и превознося до небес мою доблесть, об отступлении и ожидании сэра Реджи, и о нашем пути к башне Корда. Его слушали внимательно, задавали вопросы, касающиеся существа дела, Бранд изъявил желание осмотреть мое оружие, столь разрушительно воздействующее на огров, и получил на руки мой «магнум», с которым я не расставался даже здесь. Я заметил, что на Совете все были вооружены, словно сразу после него готовы были отправиться в путь или вступить в битву. Даже на боку моей возлюбленной висел длинный кинжал эльфийской работы.

Возможно, присутствие за столом Разрушителя заставило эльфов вооружиться.

После гнома слово взял сэр Реджи, он коротко и без лишних эмоций описал свой бой с Келленом, восхождение на башню, встречу с волшебником и ритуал Переноса Знаний. Когда дело дошло до нападения зомби, Бранд жестом приказал ему остановиться.

— Как умер Корд Мудрый? — жестко спросил главный эльф, глядя в лицо сэра Реджи.

— Я убил его, — не отводя взгляда, сказал сэр Реджи, и шорох изумления пронесся над столом. — Я его убил и не собираюсь этого отрицать. Мои действия были вызваны необходимостью момента.

Он привел присутствующим те аргументы, что уже приводил мне. Речь его была спокойной и ни в коей мере не походила на оправдание, он просто рассказывал все как было.

— И ты считаешь, что это был единственный путь не дать ключу Знаний попасть в руки врага? — спросил Бранд, когда сэр Реджи замолчал.

— Да, — твердо сказал Парящий Ястреб.

— Меня там не было, — сказал Бранд. — И я не вправе судить твое решение. Если все было, как ты говоришь, то ты поступил правильно, хоть мне и не нравится твой выбор. Смерть Корда Мудрого — большая утрата для всех нас.

Сэр Реджи промолчал.

— Где ключ? — спросил Бранд.

Сэр Реджи молча достал его из своей дорожной сумки, лежащей у его ног, и положил на стол. Эльфы зачарованно смотрели на артефакт, Морган — с любопытством.

— Я никогда не видел его, — сказал Морган. — За все эти годы… Он не должен попасть в руки врага. Повелитель Бранд, ты сохранишь его, пока не закончится поход и мы все вместе не примем решение о его дальнейшей судьбе?

— Я почту это за честь, — сказал Бранд. — Эльфы потеряли свой ключ, этот мы будем хранить бережнее вдвойне.

Он взял ключ и, поднявшись так легко, как это могут делать только эльфы, унес его в глубь небольшого садика.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату