Оборотень. Они сейчас поплатятся за это избрание. Но скажи мне, презренный монах, разве ты не знал, что отец Жан лучше тебя в десять раз? Отвечай!
Аббат. Убейте меня скорее.
Оборотень
Монахи. Пощадите, пощадите, господин атаман!
Оборотень. Прежде чем я тебя убью, ответь мне, бритая макушка, где монастырская казна?
Аббат. Это... достояние бедняков... Но... возьмите его... Брат Годеран вас проводит.
Оборотень. Сколько вас, монахов, в аббатстве?
Аббат. Ка...а...жется... от восьмидесяти двух... до... восьмидесяти трех.
Оборотень. Восемьдесят два с половиной, что ли? Дурак! И стада своего счесть не умеет!
Аббат. Восемьдесят два...
Оборотень. Досточтимые отцы! Пишите вашим друзьям, чтобы они прислали по сто франков выкупа за каждого из вас, и не позднее чем через месяц. А пока что я запру вас на вашей голубятне. В случае просрочки каждому отрежу по уху; еще две недели просрочки — по второму; еще две недели — голову долой. Устраивайтесь как знаете. Имеющий уши да слышит.
Несколько монахов. Мы из бедных семей, и никогда...
Оборотень. Молчать! Увести этих болтунов!
Брат Игнатий. Я. Что вам угодно?
Оборотень. Вы можете отправляться, куда захотите, без выкупа. Благодарите за это отца Жана и атамана Франка, прозванного Оборотнем. Возьмите с собой все, что вам принадлежит, и счастливого пути!
Брат Игнатий. Благодарю вас. Но только дайте мне провожатых до Бове, иначе...
Монахов уводят.
Оборотень. Ладно! Ладно! Там посмотрим!
Аббат
Оборотень. Этот золоченый сундучище, вероятно, рака святого Лёфруа? Пусть его отнесут в наш стан, он принесет нам счастье.
Аббат
Аббат бросается на Оборотня и пытается схватить его за горло; тот легко сбивает его с ног. Аббат падает на раку и обхватывает ее обеими руками.
Оборотень. Видали вы рассвирепевшего барана?
Аббат. Теперь я не боюсь умереть. Я жажду мученической смерти. Пока я жив, ты не осквернишь этих мощей!
Оборотень. Отдай сундук, или я размозжу тебе голову.
Аббат. Злодей! Отлучаю тебя от церкви, тебя и брата Жана!
Оборотень. Вот тебе за отлучение!
Аббат. Боже!
Среди крестьян ропот.
Несколько крестьян. Убить аббата на раке святого Лёфруа! Это — святотатство!
Оборотень. Что говорят эти подлые рабы? Кто сказал, что это — святотатство? Кто из вас хочет поговорить со мной? Пусть заявит, пусть выступит, я ему отвечу...
Молчание.
Разбойники колеблются.
Один из разбойников. Но, атаман... ведь...
Оборотень. Как, трус? Ты боишься, что святой Лёфруа, мертвый, что-нибудь тебе сделает? Смотри, дурак.
Разбойники уносят раку.
Ну, друзья, сегодня наш день. Кутнем. Погреб у монахов хороший. Пойдем заглянем.
Несколько крестьян. Да, пойдем! Попируем, выпьем монашеского винца!
Один из крестьян. Добром это не кончится. Я охотней пошел бы грабить мессира д'Апремона.
Входит Моран.
Моран. Кретьен Франк! Кретьен Франк!
Оборотень. Чего тебе?
Моран. Отец Жан послал меня к тебе сказать, чтоб у аббата и волос не упал с головы.
Оборотень. Клянусь рогами Магомета, ты маленько запоздал. Да я и не стриг его, посмотри.
Моран. Пресвятая дева! Что ты наделал?
Оборотень. Да разве он был не той же змеиной породы? Или, ты думаешь, свет станет хуже оттого, что одним монахом стало меньше? Пойдем-ка в трапезную да выпьем.
Оборотень и Моран входят в монастырь. Разбойники и часть крестьян идут за ними, остальные расходятся. Двое остаются возле тела аббата.
Первый крестьянин. И подумать только, не дальше как вчера он служил мессу.
Второй крестьянин. Он убил его наповал. Нехорошо он поступил.
Первый крестьянин. Я сперва думал, что рака сотворит чудо. А как увидел, что ничего такого не происходит, то у меня появились нехорошие мысли насчет аббата.
Второй крестьянин. Надо бы его похоронить.
Первый крестьянин. У него на шее красивая цепь, ей-ей красивая. Не зарывать же ее вместе с ним.
Второй крестьянин. Ты берешь цепь?