Дон Хосе. Не люблю, когда меня перебивают... Воры пробрались в дом... Скажите: вы знаете этих воров?
Донья Агустина. Я... Иисусе, Мария! Знаю ли я их? Конечно, нет!
Дон Хосе. Бесстыдно лжете! Знаю я, какие это воры. Вы их ждали, мне это известно... Никаких крестных знамений, никаких кривляний, меня не проведешь... Соединившись с женщиной, которая не была ни молода, ни красива, я полагал, что честь моя, по крайней мере, в безопасности! Я обманулся! Моя старуха жена устраивает ночные свидания; она поджидает молодых кавалеров, а что они — будущие убийцы ее мужа, это ее мало беспокоит.
Донья Агустина. Не будь я вашей женой, если... истинный бог...
Дон Хосе. Вам не довольно прелюбодеяния, вам надо еще кощунствовать! Я знаю все.
Донья Агустина. Бог свидетель, если я когда-нибудь...
Дон Хосе. Замолчите, изменница! Ваши сообщники сознались во всем. Дон Алонсо приезжал ночью за вами. Я знаю: он ваш любовник, у меня есть улики.
Донья Агустина. Бог мой! Дон Алонсо!.. Ах, вы сами не верите своим словам!
Дон Хосе. Какая наглость! Спорить против очевидности!.. Не притворяйтесь! Я вижу вас насквозь, всю черноту вашей души.
Донья Агустина
Дон Хосе
Донья Агустина. Ах, пощадите, пощадите! Христа ради! Я скажу вам всю правду.
Дон Хосе. Говорите!.. Итак, дон Алонсо приезжал за вами?
Донья Агустина. Нет, мой друг... Вы знаете, что он влюблен в Каталину и, вероятно... приходил с ней повидаться... но она и сама об этом не знала.
Дон Хосе. Мерзавка! Мало того, что ты подаешь преступный пример дочери, ты еще хочешь осквернить подлой клеветой ее девичью честь.
Донья Агустина. Да будут мне свидетелями бог и образ девы Марии.
Дон Хосе
Донья Агустина. На помощь! Он убьет меня! На помощь!
Дон Хосе
Донья Агустина. Пощады! Ради бога!
Дон Хосе
Донья Агустина. Хорошо!.. Да... сознаюсь... Дон Алонсо хотел ее похитить.
Дон Хосе. Признание спасает вам жизнь. Но этого мало. Садитесь в кресло и отвечайте всю правду, если вам дорога жизнь... Я знаю, вы давно мне изменили, и Каталина — не дочь мне...
Донья Агустина. Боже правый! Каталина!
Дон Хосе. Нет, не дочь мне, и я хочу знать, кто ее отец.
Донья Агустина. Ах, боже мой! Доколе терпеть мне этот крест!
Дон Хосе
Донья Агустина. Смилуйтесь!..
Дон Хосе. Не сознаетесь?..
Донья Агустина. Каталина — ваша дочь.
Дон Хосе. А, ты хочешь смерти!
Донья Агустина
Дон Хосе. Ну, скажешь?
Донья Агустина. Кровь уж сочится... Я умру.
Дон Хосе
Донья Агустина
Дон Хосе. Даю вам слово.
Донья Агустина. Поклянитесь Чимпакирской божьей матерью[15].
Дон Хосе. Подите вы с ней к черту! Я дал вам слово. Ну, говорите... Кто отец Каталины?
Донья Агустина
Дон Хосе
Донья Агустина. Ну что ж! Пусть будет дон Дьего!
Дон Хосе
Донья Агустина. Что мне писать?
Дон Хосе. Пишите то, что я вам продиктую, не то кинжал вонзится вам в сердце... Вот что я от вас требую: вы покаетесь в этом преступлении духовнику, потом оставите мой дом и уйдете в монастырь — вот и все наказание.
Донья Агустина
Дон Хосе. Пишите. Поставьте число. Вы знаете, какой сегодня день. Я никогда таких вещей не помню. Теперь пишите: «Отец мой... ваше преподобие! Побуждаемая раскаянием и решив уйти от мира, я хочу снять со своей души...»
Донья Агустина. О боже! Рука не поднимается...
Дон Хосе. Хотите
Донья Агустина. Урьярте?
Дон Хосе
Донья Агустина. Я пишу то, что вы требуете...
Дон Хосе. Пишите: «Он отец девушки, названной Каталиной, незаконно носящей фамилию моего мужа. Я прошу прощения у бога и людей за этот грех, который я надеюсь замолить в монастыре, где я и скрою мой позор. Помогите мне советом, жду его с волнением».
Донья Агустина. Вы довольны?
Дон Хосе
Донья Агустина. Мне можно уйти?
Дон Хосе
Донья Агустина. Как? Мне нельзя проститься с моей бедной дочерью?
Дон Хосе. Нет. Нельзя осквернять чистоту ребенка обществом развратной женщины...
Донья Агустина. Дайте мне ее хоть раз поцеловать. Я ни словом не обмолвлюсь с ней, если вам так угодно.
Дон Хосе. Посмотрим. Ступайте.