отвлечь, — увозит жену Линкольна! Дерьмо собачье, одним словом.
— Вы вроде говорили — слоновье, — вмешался Джереми.
— Да пошел ты со своими слонами! Дерьмо — оно и есть дерьмо, — огрызнулся Фрэнки.
Деларм переступил с ноги на ногу:
— Доброго дня вам…
Фрэнки долго смотрел ему в спину.
— Еще об одном не думать. Вот кто мне вообще не понравился!
Линкольн прижался к Стречи и прошептал:
— Мы придумаем, как пережить это.
— Что?
— Наши любимые нас предали. Вас и меня.
И зачем только она это спросила?
Фрэнки покосился на Джереми:
— Вас это никоим образом не касается, так что незачем вам тут ошиваться.
Тот пропустил это мимо ушей и обернулся к Стречи:
— Вам нужен друг?
— На кой хрен ей друг! — возопил Фрэнки. — Вали отсюда!
Джереми два раза подмигнул. Сглотнул. Однако десять лет в частной школе для мальчиков не прошли для Джереми Бэррингтона Дауни даром: сдержанная манера выражаться полузадушенным голосом, столь характерная для представителей высших слоев британского общества, зарождалась в те дни, когда маленькие мальчики, глотая слезы, вынуждены были бороться со старшеклассниками. Им приходилось учиться сдержанности.
Он отчетливо произнес:
— Вам нужна моя помощь, Стречи?
— Вам лучше уйти.
Его лицо мгновенно приняло бесстрастное выражение.
— Позвоните, — сказал он и ушел.
Фрэнки оглянулся на него.
— Хорошо. Стречи, где Клайв?
— И Глория? — проблеял Линкольн.
— Да имел я твою Глорию… впрочем, ты тоже.
Фрэнки прекрасно знал, что это не смешно, тем не менее хрипло рассмеялся, и Стречи увидела свой шанс: с возмущенным видом она повернулась на каблуках и со словами: «Я не собираюсь слушать подобные выражения»! — поспешила прочь.
Но Фрэнки поймал ее на полпути к двери.
— Хорошая попытка, милочка. Но все равно не выйдет.
— Вы что — привяжете меня к стулу?
— А это мысль!
— Я ухожу.
Он вцепился в ее руку:
— Не стоит.
Они пожирали друг друга глазами. Наконец он заявил:
— Вот так-то. Все разошлись, остались только вы, я да Линкольн. Так что время заключить небольшую сделку.
Ее мозг был начисто свободен от мыслей. Она выдавила из себя:
— Я… я не знаю, где Клайв.
— Вы — его подружка, так?
— Была.
— И посему он наверняка свяжется с вами.
— Ага. По телефону.
Линкольн перебил ее:
— Глория может позвонить мне.
Фрэнки уставился на него:
— А что — она и раньше так делала?
— Нет. — Линкольн смотрел в пол. — Но мы женаты.
— Есть разница?
Линкольн кивнул:
— В финансовом отношении — да.
Фрэнки прищурился:
— Отличная мысль. Ты мне нравишься, Линкольн. Сколько нам ждать?
Линкольн поморщился:
—
Фрэнки и не думал отпускать руки Стречи.
Линкольн быстро сказал:
— Я могу заявить о ее исчезновении — полиция поможет.
— Т-твою…. Еще один собрался легавым звонить. И что ты им скажешь — что Клайв ее похитил?
Однако Линкольн, кажется, все серьезно обдумал.
— Дело вот в чем. Глория непременно станет пользоваться своими кредитками —
— Забей, Линкольн. Господи, ну позвоним мы легавым, так они же сами возьмутся за дело. Может, найдут, а может, и нет. Но вот что я вам скажу точно: из наших драгоценных денег мы не получим и ломаного гроша. Кроме этого… — Он больно пихнул Стречи.
— Вы все еще любите Клайва?
Она пожала плечами.
— Вижу, что да, — заявил он ей. — Сейчас-то, конечно, вы злитесь на него. Он обобрал меня. — Она почувствовала, как впиваются в мякоть ее руки его пальцы. — Я хочу поймать этого гада.
Окажись вы там, вы наверняка бы не поняли сцены: двое мужчин и привлекательная блондинка сидят на кровати в номере отеля в солнечный летний полдень. Во всяком случае, вы ни за что бы не подумали, что попали в тюремную камеру.
Фрэнки сидел на телефоне. Он не стал сообщать, кому звонит, — впрочем, ему было плевать, слушают его или нет.
— Ладно, — говорил он невидимому собеседнику. — То есть — вы хотите сказать, что Паттерсон — это все, на что я могу рассчитывать? — Он нахмурился в стену. — Я прошу вас об одолжении. Хоть это до вас доходит? — Он постучал пальцами по столу. — Вот если бы с вами случилась такая же история и вы очутились на моей стороне океана, я бы дал вам чертовски больше, чем Паттерсон. Именно так. Нет, дело
Он нахмурился. Ему явно что-то говорили.
— Машину, которую он взял в прокат? Как это — «проследить»? Зачем это им? Он же за нее платил — похоже, единственный его честный поступок.
И снова на том конце трубки заговорили.
— Ах, это? Что ж, это может быть полезно. Я поговорю с Паттерсоном, когда он вернется.
Через полчаса верзила Паттерсон вернулся. С мрачным видом он сообщил, что не нашел никаких следов ни Клайва, ни Глории. К тому времени, когда его туша протиснулась-таки в комнату, воздух в ней стал спертый, будто бы там месяц не проветривали. Стречи и Линкольн сидели в креслах, точно престарелые супруги, а Фрэнки развалился на кровати. Он не поднялся, когда вошел Паттерсон.
Оба кресла и кровать были заняты, так что сидеть громиле было решительно негде — разве что на унитазе или на полу; и он решил устроиться возле батареи. Она обожгла его холодом, но ему было все равно. Сейчас бы сигаретку, подумалось ему, но, так как прочие не курили, пришлось воздержаться. Какие