Ротонда — верхнее дамское платье без рукавов.
15
Бог ты мой (фр.)
16
Без церемоний (фр.)
17
Моя дорогая (фр.)
18
Я тебя люблю (фр.)
19
Крошка моя (фр.)
20
Постой, негодная! Не я ль супруг твой?
21
Так, я — твоя супруга!
22
Не ты ль его в мерцанье звездной ночи От бедной Перигены увела? Не для тебя ль безжалостно он бросил Эгмею, Ариадну, Антиопу?
23
Все измышленья ревности твоей!
24
Неточная цитата из трагедии У. Шекспира «Отелло»: в оригинале «i know a lady in Venice would have walked barefoot to Palestine for a touch of his nether lip.», что переводится «Я знаю в Венеции одну даму, которая босиком пошла бы в Палестину, лишь бы прикоснуться к его нижней губе».
25
Люблю тебя (фр.)
Вы читаете Настоящая англичанка