узнать, как она живет.
Филлипс горько рассмеялся.
– В самом деле. Он беспокоился. Он хотел узнать, как она живет, – повторила Миранда. – Он был озабочен нашей судьбой после смерти п-папы. – Ее голос дрогнул.
– Я полагаю, его больная жена наконец умерла.
Миранда промолчала.
– Вероятно, он даже не дождался, пока засыплют землей ее могилу, а сразу поехал к твоей матери. Очень настойчивый человек этот Бен Уэстфолл.
– Я н-не знаю…
Взгляд майора затуманился, голос стал глухим и печальным.
– Боб Кларендон был моим другом. Мы вместе учились в Уэст-Пойнте. Он был отличным солдатом. Мы с ним хотели служить вместе, вместе продвигаться по службе, и в конце концов многого добились. Он хотел изгнать этих проклятых индейцев с их земли. Паразиты. Настоящие паразиты.
От этих слов Миранда похолодела. Брат Белого Волка был индейцем, как и его мать. Но факт оставался фактом: сиу и шайены разрушили форт Галлатин, сожгли его, едва только Второй кавалерийский полк покинул его по договору с Красным Облаком. Индейцы были очень серьезными противниками.
В голосе Филлипса исчезли печальные нотки; он стал суровым.
– Мы должны были пойти на подмогу. Должны были спасти Боба. – Он посмотрел на Миранду. – Ты тогда кричала на нас. Просила нас спасти отца. Мы должны были это сделать. Когда та лошадь вернулась…
– Веллингтон.
– Лошадь твоего отца. Миранда кивнула.
– Уэстфолл не тронулся с места. Негодяй. Он послал их умирать. Восемьдесят человек погибли, потому что ему нужна была твоя мать.
Девушка покачала головой.
– Вы ошибаетесь! Такого не могло быть. Это чудовищно. Никто не мог бы так поступить.
Майор бросил на нее взгляд, полный сочувствия к ней и одновременно презрения к полковнику.
– Уэстфолл мог.
В повисшей между ними тишине Миранда боролась с охватившей ее болью. Отец, которого она любила больше всех на свете, погиб потому, что другой мужчина решил завладеть ее матерью. А теперь этот человек был ее мужем. Девушку терзали бессильный гнев и боль. Она задрожала и прижала руки к груди.
Тишина становилась все напряженнее. Ростбиф стыл на тарелке. Филлипс осушил стакан вина и собрался налить себе еще, когда Миранда положила руку на край стола.
– Я бы хотела уйти. Я больше не могу есть.
– Я провожу вас в гостиницу. – Майор достал из кармана пачку банкнот и отсчитал несколько хрустящих бумажек. Официант бросился отодвигать стул Миранды. Она встала и покачнулась; смятая салфетка упала на пол. Филлипс подал ей руку, но она ничего не различала из-за застилавших ей глаза слез.
Стоявший на крыльце гостиницы Шрив заметил их еще издали. Он нахмурился, увидев, как Миранда опирается на руку своего спутника. Только выйдя им навстречу, он услышал ее сдавленные рыдания.
Внезапно весь его гнев вырвался наружу. Он встал между ними, оттеснил Миранду к стене и схватил Филлипса за лацканы мундира.
– Что вы ей сделали, черт возьми?
Рука майора легла поверх его руки.
– Я просто рассказал ей правду, которую она предпочла бы не знать.
– Что ты ей сказал, негодяй… – Левый кулак Шрива пришелся точно в челюсть майора.
– Шрив!
Филлипс покачнулся. Лацкан мундира затрещал, но он сам быстро освободился.
– Вы еще пожалеете об этом.
– Шрив, прекрати! – закричала Миранда. Шрив взглянул в ее сторону.
– Что он сказал тебе такого, что заставило тебя заплакать? Он не…
У Шрива захватило дух, когда удар майора пришелся ему как раз под ребра. Боль почти парализовала его. Согнувшись пополам, он начал медленно оседать на мостовую. Его колени еще не коснулись земли, когда Филлипс нанес ему удар в висок.
– Майор Филлипс!
Майор повернулся к Миранде и отвесил ей церемонный поклон.
– Поверьте, мисс Драммонд, я очень сожалею, что расстроил вас. Я никогда не стал бы говорить с вами на эту тему, если бы знал, сколько боли принесет вам этот разговор. В конце концов вы лишь одна из невинных жертв всей этой истории.
Охваченная ужасом Миранда оторвала взгляд от лежавшего на боку Шрива. Он, казалось, был без сознания.