— Я не ловил, — ответил гигант своим глубоким басом. — Они пришли еще перед вами. Она позвала их. У нее есть свой подход ко всем зверям, да. Она велела им привести сюда вас с герцогом, вот они и пришли. И вы тоже?

— Миск позвала лошадей?! Но как?

— Она говорит у них в головах, так же как и в моей. Я не знаю — как, она просто делает это, и все. Порой в том, что она говорит, нет никакого смысла, но она добрая женщина, парень. Ты слушай, что она говорит.

***

Дэрин проснулся с ясной головой. Впервые он не чувствовал изнуряющей боли. Миск сидела на стуле рядом с постелью, держа в руках миску с кашей. От каши поднимался аппетитный парок. В комнате пахло яблоками, добавленными в кашу для вкуса. Не сказав ни слова, Миск сунула ему в руки кашу и наклонилась, чтобы взбить подушку и подложить ему под спину. Она улыбалась, и Дэрин посмотрел на нее с нескрываемым любопытством.

У Миск было правильное, но слишком худое лицо, узкий прямой нос и высокие, выдающиеся скулы. Под широким ртом с тонкими губами Дэрин увидел остренький подбородок с ямочкой. Седые волосы, стянутые в тугой пучок на затылке, кое-где растрепались, и свободно свисающие пряди кудрявились, как драгоценное руно. Кожа на руках и на лице Миск была гладкой и упругой, но, несмотря на это, Дэрина не покидало ощущение, что она очень стара.

— Поешь, — предложила она, — поешь, пока не остыло. Твой бедный истерзанный желудок не примет ничего более существенного. Почему ты так глядишь на меня?

Дэрин опустил глаза.

— Прошу прощения. Просто ты кое-кого мне напоминаешь.

— И кого же? — поддразнила она его.

— Моего учителя, мага, которого я знал много лет назад. Ты могла бы быть его близнецом.

— Я и есть его близняшка, — просто сказала Миск, беря ложку и засовывая порцию каши в рот Дэрина. — И давай больше не будем говорить об этом сварливом старом дураке. Довольно скоро ты снова встретишь его.

— Он запретил мне даже близко подходить к его Сьюардскому замку, — сумел вставить Дэрин в промежутке между двумя ложками каши.

— Времена меняются, не так ли? Кстати, как твоя лодыжка?

Дэрин попробовал пошевелить ногой.

— Спасибо, много лучше.

Во рту у него снова оказалась каша, и он, защищаясь, вынул ложку из рук Миск.

— Ты тоже владеешь Колдовским Камнем, как Сезран?

— Конечно, нет. Пусть мужчины забавляются со своими игрушками, я же занимаюсь гораздо более важными вещами. Ешь!

Герцог послушно зачерпнул ложку каши и отправил ее в рот, механически пережевывая.

— В тебе есть сила? я ее чувствую.

— Моя сила — это моя сила, — ответила Миск и больше на эту тему не разговаривала.

После долгого молчания Дэрин снова заговорил:

— Если моя нога позволит мне идти, мы должны будем вернуться с Гэйлоном в Каслкип.

— Ни в коем случае, — резко возразила Миск. — Только смерть ожидает вас там.

— Надеюсь, что ты ошибаешься, — мягко возразил Дэрин. — Но даже если так, то мой долг очевиден. Гэйлон — законный король страны, и я должен защитить его от тех, кто пытается завладеть троном.

— Ты и защитишь его, но позаботься и о своей жизни, Дэрин Госни. От нее зависит еще множество жизней, — Миск снова улыбнулась. — Еще неделя — и ты сможешь путешествовать. А вот куда ты отправишься — это решится, когда придет время.

Входная дверь с шумом распахнулась, и на пороге возник Гэйлон, стоящий в густой тени Гэрайлда Джексона Джимиссона. Оглядев комнату и увидев, что Дэрин проснулся, мальчик подбежал к кровати. Его волосы были мокры от дождя и покрыты паутиной крошечных, сверкающих серебром капель, а взволнованное лицо разрумянилось.

— Кэти и Эмбер здесь!

— В самом деле? — удивился Дэрин.

— Они пришли сюда еще до нас. Гэрри говорит, что Миск? — Гэйлон обернулся, чтобы взглянуть на лицо гиганта. — Во всяком случае, они здесь, и мы можем отправляться в путь, если, конечно, твоя нога позволит.

— Еще неделя, не меньше, — строго предупредила Миск.

— Но, может быть, на лошади? — начал было Гэйлон.

— Нет. Лихорадка может вернуться к твоему герцогу, и он еще слишком слаб, что бы он там не говорил. — Миск забрала посуду и повернулась к ним спиной.

Разочарование так явно было написано на лице мальчика, что Дэрин взял его руку и крепко сжал.

— Неделя — это не так уж долго, — утешил он принца.

7

Дэрин и Гэйлон никуда не уехали даже тогда, когда прошла неделя, а за ней и следующая. Сначала Эмбер стала отказываться от пищи, так что герцог испугался, что она захворала, потом разразилась настоящая буря, еще более сильная, чем все предыдущие. Гэйлон тем временем не скучал. Миск стала учить его, как пользоваться теми или иными травами, и хотя сначала он слушал ее объяснения вполуха, однако ее уроки вскоре увлекли его, и он погрузился в изучение свойств растений с головой. Больше всего ему нравилось заниматься с Миск по утрам, потому что именно в это время ее речь оставалась по большей части понятной. К вечеру она загадочно менялась, становясь таинственной и немного пугающей, говоря загадками и полунамеками; время от времени она как будто бредила, и ее речь теряла всякий смысл. Гэйлону иногда чудилось, что он видит несколько Миск сразу, а может быть, ее маленькая фигура просто мерещилась ему в темных углах комнаты. В другой раз ему послышалось, что ее голос зовет его с противоположного конца комнаты, в то время как она стояла рядом с ним. Прошло не так уж много времени, а Гэйлон уже начал задумываться, не спятил ли он сам.

Дэрина, похоже, подобные явления ничуть не беспокоили. Большую часть своего времени он лежал на кровати и коротал время за шитьем, пользуясь материалами, которые достала для него из сундука Миск. Иногда Гэйлон с восторгом наблюдал за его работой, любуясь аккуратными ровными стежками или прислушиваясь к тому, как сверкающая игла с легким щелчком прокалывает плотную ткань. Герцог зашивал свой плащ и пытался привести в порядок рубашку. Однажды он протянул иглу Гэйлону.

— Королю не нужно уметь шить, — надменно возразил мальчик, и Дэрин усмехнулся.

— Однако придется, если его царственная задница начнет виднеться сквозь прорехи в штанах, — возразил он.

Услышав это, Гэйлон невольно протянул руку, чтобы ощупать себя сзади. Материя протерлась и стала слишком тонкой. Вздохнув, он взял иглу и нитки, и, хотя его стежки не отличались аккуратностью, а все пальцы были исколоты, он остался весьма горд результатами своего труда.

Утром двадцать седьмого дня с даты смерти отца Гэйлон проснулся от очередного кошмара. Некоторое время он продолжал лежать на кровати, щурясь от неяркого и холодного света, который проникал в комнату сквозь маленькое окно. На этот раз не страшный сон беспокоил его. Что-то было не так, и он не мог понять — что. Наконец он сел. За окном весь мир стал белым-белым, а сверху продолжали сыпаться холодные снежинки, медленно кружась в неподвижном морозном воздухе. Наконец Гэйлон сообразил, что ему не хватает шума дождя, к которому он успел привыкнуть за прошедший месяц, не хватает постоянного шипения и стука бесчисленных капель воды, которые сбегали по крыше и срывались с карнизов.

— Что такое? — спросил Дэрин, проснувшись.

— Идет снег, — ответил Гэйлон.

Он почувствовал, как вздрогнула кровать, когда Дэрин пошевелился, и они вдвоем, стоя на коленях на соломенном матрасе, смотрели в окно до тех пор, пока их теплое дыхание не замерзло на холодном стекле ледяным узором. Затем Дэрин молча спустился с кровати, непроизвольно вздохнув, когда его босые ноги коснулись холодного пола, и стал одеваться. Гэйлон следил за ним взглядом.

— Быстрее, — сказал ему Дэрин, — одевайся, да потеплее.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату