было австрийцам заварить эту кашу! Кажется, порядочный народ, и на тебе — революция!
Абрамахер нетерпеливо перебил его:
— Так вы завтра заберете у меня иностранную валюту с вашего счета? Я думаю, все это надо спрятать подальше. Пока, к сожалению, ее нельзя никуда ни перевести, ни вывезти… Так вы поторопитесь, а то, кто знает, что из этого выйдет! Имейте в виду, что этот Могельницкий может наложить лапу и на наш банк. Почему бы и нет?
— Вы — золотой человек, господин Абрамахер! Вы видите в землю на четыре аршина. Верьте мне, если бы нашелся такой идиот, что купил бы у меня мои мастерские и дома, то я бы, не моргнув глазом, сегодня же продал! И за полцены, ей-богу! До того паскудное положение!..
Возвращаясь в палаццо все тем же черным ходом, отец Иероним услыхал за дверью погреба заглушенные крики. Он остановился.
— Откройте! Ради бога! Я боюсь!
Это кричала женщина. Ключ торчал в замке. Отец Иероним повернул его. В темноте обезумевшей Хеле почудилось, что она увидела дьявола.
— Езус Христус! Свента Мария! Пощадите! — истерически вскрикнула она.
— Что с тобой, дитя мое? Не бойся! Разве ты не узнаешь отца Иеронима?
Бессвязные слова Хели сказали ему все. Он взял девушку за руку.
— Идем со мной…
На его стук дверь верхнего этажа открыла Стефания, как раз бывшая здесь.
— Что такое, отец Иероним? — испуганно спросила она, увидев искаженное лицо Хели.
— Простите, графиня, я должен поговорить с этим ребенком наедине. Разрешите пройти в вашу будуар?
— Пожалуйста, но что случилось?
Отец Иероним сделал ей предостерегающий жест рукой, ввел Хелю в комнату, усадил на диван и возвратился к Стефании, закрыв за собой дверь.
— Случилась очень скверная история. Нужно сделать так, чтобы она не стала известной. Пройдите в свою спальню и послушайте. Вы мне понадобитесь еще, — быстро шептал отец Иероним.
— Да, дитя мое, то, что ты рассказываешь, ужасно, если ты говоришь правду. Теперь послушай меня, дочь моя. Ты хочешь рассказать об этом родителям? Не надо этого делать! Ты сама себя погубишь. Господа выгонят твоих родителей на улицу, а тебя посадят в тюрьму за клевету. Ведь ты сама сказала, что вас с графом никто не видел. Послушай меня, своего духовного отца. Сам бог велит прощать обиды врагам своим! И тебе многое зачтется за твой христианский поступок, если ты забудешь обо всем… Если ты дашь слово молчать, я скажу о твоей обиде графине Стефании. Она — добрая католичка и не пожалеет золота, чтобы хоть немного искупить перед богом вину твоего обидчика. Клянись же, дитя мое, именем пресвятой Марии, что ты никому об этом не скажешь. Поверь, что я хочу тебе только добра. Я вымолю для тебя благословение. Бесчестный же человек не уйдет от божеского возмездия!
Глаза отца Иеронима гипнотизировали Хелю, и она чуть слышно прошептала:
— Я не скажу.
Отец Иероним ласково положил свою тяжелую руку на ее голову, шепча слова молитвы.
В соседней комнате Стефания, сгорая от стыда, что ей, по милости отца Иеронима, приходится играть во всей этой истории двусмысленную роль, выбирала из своей шкатулки мелкие золотые вещи…
Весь вечер Людвига была в приподнятом, восторженном настроении. Общее внимание, восхищение, сознанне своей красоты, счастья от близости Эдварда, волнующее чувство, что она — первая в этом шумном обществе, кружили ей голову. Молодые люди лучших семейств считали за честь пригласить ее на мазурку или краковяк. И она танцевала до головокружения бурные национальные танцы, приводя в восторг и седоусых стариков и молодых панов.
— Она изумительна! — заметил Варнери, не отрывая восхищенного взгляда от танцующей Людвиги.
Он спускался с капитаном Броней в зал, оставив Эдварда с князем Замойским. С последних ступенек лестницы был виден весь зал.
— Женщины — не моя стихия, мосье Варнери! Щепоть кокаина волнует меня больше, чем все эти патентованные красавицы, — безбожно коверкая французские слова, ответил Врона.
Варнери брезгливо поморщился.
— О вкусах не спорят… Как вы думаете, удобно будет, если я приглашу ее на тур вальса? Не скрою, я почти влюблен!
— Я думаю, пригласить можно, если вам уж так не терпится. Но только помните, для посторонних вы — гувернер младшего сына Замойского… Желаю успеха! Хотя это и безнадежно, — вяло произнес Врона.
Приземистый вахмистр настойчиво добивался от Юзефа вызова лейтенанта Шмультке. Старик, видя, что вахмистр войдет и без разрешения, пошел доложить.
Через несколько минут появился Шмультке об руку со Стефанией. Обер-лейтенант был навеселе. Увидев вахмистра, он сердито шевельнул усами а-ля Вильгельм.
— В чем дело, Зуппе? Я ведь сказал, чтобы меня пустяками не беспокоили.
Шмультке не отпускал руки Стефании, и она не торопилась уходить. Вахмистр не решался говорить при ней, но усы лейтенанта так ужасающе шевелились, что он поспешил отрапортовать:
— Смею доложить, господин обер-лейтенант, мною задержан на фольварке уже однажды арестованный вами Мечислав Пшигодский, называющий себя военнопленным и сбежавший вместе с другими арестантами при налете дезертиров на вокзал…
— Арестован — и прекрасно! Мог об этом доложить и завтра.
Вахмистр нерешительно переступил с ноги на ногу.
— Но этот человек смущал солдат… Кроме того, на фольварк пришел пьяный денщик господина майора и принес взятую откуда-то корзину с вином. Он стал рассказывать солдатам, будто он знает, что в Германии произошла… вахмистр заикнулся и так и не произнес страшного слова.
Шмультке отпустил руку Стефании.
— Что такое?
— Тогда этот военнопленный стал подбивать солдат арестовать господ офицеров.
— Довольно! А где ты был? Простите, графиня, я должен уйти.
Встревоженная Стефания поспешила наверх к Эдварду. Бегло рассказала Юзефу, сидевшему у двери, об аресте его сына. Старик быстро спустился вниз.
Выслушав Стефанию, Эдвард спросил вошедшего Врону:
— Второй сын старого Юзефа завербован вами?
— Нет. Это странный субъект. Утром на мое предложение он ответил, что навоевался и с него довольно.
Не покидавший кабинета сына Казимир Могельницкий очнулся от полудремоты.
— Надо, чтобы Шмультке не упустил этого негодяя из своих рук… Кха-кха-кха… Вообще подозрительно, откуда он взялся. — Он опять закашлялся. — Ведь этот тип способен на любое преступление… Я только сегодня узнал, что он здесь. Он, оказывается, избил Франциску… Прошу тебя, Эдвард, прими меры!
— Успокойся, отец, немцы и без нас упрячут его куда следует. Нам, в конце концов, вся эта история на руку… Денщик, видимо, почитывал у майора секретные бумажки, и хорошо, что солдаты знают о революции. Ничего, Стефа, все это пустяки! Пойдемте, князь, на хоры, посмотрим, как веселится молодежь, — оттуда все прекрасно видно.
Весь этот вечер Франциска работала в кухне. Ее не пустили прислуживать гостям из-за двух огромных синяков на лице. Когда Юзеф сказал ей об аресте мужа, она в первую минуту растерялась, а затем сердито загремела тарелками.