из них, бедные создания, больше ни к чему не пригодны. Я хочу сказать, они глупы. И если бы их не подбирали артисты, они просто-напросто умерли бы от голода. Разве это лучше? Кроме того, умным карликам нет надобности играть роль шутов, гораздо чаще они дурачат других, если, конечно, не слишком ленивы, чтобы раскинуть мозгами или научиться разным штучкам.

– Мой отец говорит, все артисты грубы и бесчестны. Я знаю, уже не одна труппа предлагала ему деньги, чтобы он отпустил меня с ними, – слезы текли из глаз Энн и скатывались по щекам. – Я хотела уехать, – сказала девушка голосом, в котором слышались рыдания. – Моя сестра помолвлена, а я старше ее, но отец говорит, что у него достаточно денег, чтобы купить мне мужа. Даже если он подарит моему будущему мужу харчевню и все остальное имущество, тот все равно будет жестоко со мной обращаться.

– Но ведь ты не обучена никакому мастерству, чтобы быть артисткой, – заметила Кэрис.

– Но мне ничего другого не остается! – вскричала Энн. – Быть служанкой в доме сестры, когда отец с матерью умрут, да и то, если она снизойдет взять меня к себе? Но отец не отпустит меня ни в какую труппу. Он говорит, что это не жизнь.

– Это очень трудная жизнь, – нерешительно начала Кэрис. – Артистов, конечно, встречают радостными криками, но далеко не везде и не всегда. Чаще всего они – промокшие до нитки и грязные или покрытые пылью, изнывающие от жажды летом, замерзающие зимой и голодные в любое время года. Все люди смотрят на них с подозрением, словно ожидают, что их вот-вот обворуют или одурачат, и иногда их подозрения оправдываются. И все же в этой жизни есть свои радости. Когда труд артиста приносит людям удовольствие, за которое они с готовностью отдают свои честно заработанные пении, чтобы увидеть и услышать то, что не накормит их, не оденет и не предоставит крышу над головой, артист счастлив. Немного мужчин могут этим похвалиться, а еще меньше женщин, но они есть.

– Откуда ты знаешь так много об артистах? – спросила Энн.

Кэрис какое-то время молчала, старательно помешивая содержимое котла. Она могла посоветовать девушке не доверять труппе артистов. Энн, кажется, лишена быстрого, злого ума «хорошеньких маленьких» дурочек, а без этого, без умения смешно падать, кувыркаться и жонглировать, на обучение чего уйдут годы, девушка, бесспорно, станет объектом всяческих жестоких насмешек и издевательств. Ее может ожидать и более мучительная судьба. При мысли об этом Кэрис невольно вздрогнула. Девушку могут продавать снова и снова мужчинам, которые испытывают страсть к детям, до тех пор, пока она не умрет от столь бесчеловечного обращения.

И все же Кэрис не хотелось рисовать Энн столь упадническую картину жизни артистов. Если Дери понравится Энн и он захочет, чтобы она вошла в их труппу, это в корне все изменит. Телор не будет возражать, если к ним присоединится эта девушка, если так захочет Дери, и потом – она может тоже приносить доход. Может быть, они с Дери разучат небольшие пьески, или она будет жонглировать, петь, или просто стоять, с изумлением наблюдая за ужимками Дери. Даже если Энн ничему не научится, они будут привлекать внимание просто потому, что в их труппе два карлика. Это не испортит и выступление Дери в роли слуги Телора, поскольку Энн может представляться его женой. И если Энн понравится Дери, он будет окружать ее такой заботой, какую испытали на себе немногие женщины. Но, с другой стороны, сколько бы Дери о девушке ни заботился, он не сможет защитить ее от трудностей и лишений дороги. Даже Кэрис, с детства находившаяся в этих условиях, порой страдала от этого. Каково же будет выросшей в городе Энн провести ночь зимой под открытым небом!

Трудности бродячей жизни были не единственной причиной, заставляющей Кэрис молчать. Вполне возможно, Энн вовсе не придется Дери по вкусу. Кэрис находила девушку довольно хорошенькой – большие темные глаза, вздернутый носик и крупный рот делали ее привлекательной, но Дери может не захотеть, чтобы его подругой была карлица, ведь его жена была обычной женщиной. И теперь, присмотревшись к Энн, Кэрис заметила, что ручки и ножки девушки не совсем соответствуют ее телу. И хуже всего то, что ее лицо совершенно не сочеталось с детскими формами, с годами это будет выглядеть еще более нелепым. И если Дери относится именно к тому типу карликов, которые стараются избегать себе подобных, Энн ему не понравится.

Кэрис хотела предупредить девушку о трудностях жизни артистов и все же оставить для нее какую- нибудь надежду на случай, если Дери захочет, чтобы она ехала с ними, и им удастся убедить в этом ее отца.

– Я была артисткой, – сказала Кэрис не спеша. – Я могла бы поведать тебе долгую и печальную историю своей жизни. Случилось так, что из нашей труппы остались в живых только я и один силач. Мы отправились выступать в замок, но оказалось, что он захвачен. Ульрика убили, а воины, а их было несколько десятков, решили поразвлечься со мной, все сразу. Но я – канатоходка, я умею взбираться куда угодно и падать, поэтому мне удалось бежать. Телор и Дери подобрали меня, умирающую, на дороге. Я не могу описать тебе, как они были добры ко мне, но я не платила им за это своим телом, – резко закончила она.

– Прости, – Энн отвернулась, потом покраснела и добавила: – Даже если бы ты и сделала это, это не составило бы тебе особого труда.

– Только не для меня, – резко возразила Кэрис и снова принялась с ожесточением помешивать в котле.

Она понимала желание Энн испытать любовь и не сердилась на ее намеки. И все же без разрешения Дери она не могла больше ничего сказать, поэтому и решила попросить девушку порекомендовать, где можно купить одежду. Но только она собралась заговорить, как раздался свирепый рев хозяина харчевни.

– Ты! Ты, грязный любовник мужчин! Что ты здесь делаешь? Вертишься рядом с моей дочерью?

– Нет, папа! – закричала Энн, бросаясь к нему. – Это девушка, а не мальчик.

– Дура! – вскричал хозяин, но замолчал, когда Кэрис рассмеялась.

– Я, действительно, женщина. И одета мальчиком для большей безопасности на дороге. – Кэрис говорила своим обычным голосом, и хозяин харчевни нерешительно нахмурился. – А Телор и Дери, мои друзья, вовсе не воины. Мы приехали сюда по поручению лорда Уильяма Глостера, и они так оделись в целях безопасности, – хотя это и была чистая правда, казалась она довольно неправдоподобной, поэтому Кэрис говорила все это спокойно и уверенно.

– Да? – тон мужчины ясно показывал, что тот колеблется между неуверенностью и открытым недоверием. – И куда, интересно, он отправился так рано и в такой спешке, что даже не позавтракал? Я хотел бы поговорить с ним, – последняя фраза, хотя и началась довольно сердито, оборвалась на нотке сомнения. Только хозяин харчевни собрался выгнать из своего дома мальчишку-любовника и его хозяина, как раскрылось, что «мальчишка» – женщина.

Кэрис ослепительно улыбнулась.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату