Молодая женщина откинула покрывало в сторону, спустила ноги и попыталась встать, но колени подогнулись, и она снова повалилась на постель, тяжело дыша.
— Черт бы побрал вас и моего отца, — выдохнула она. — Ну почему мне нельзя поесть по- человечески?
— А это, по-вашему, что? — наклоняясь и поднимая лист шпината, рявкнул Хикс, тряся им перед носом Бет. — В комнату уже нельзя войти, того и гляди — споткнешься.
— Подайте мне пример — съешьте это.
Хикс с сомнением оглядел лист и, фыркнув, отшвырнул его, давая понять, что не хочет иметь ничего общего с ее детскими выходками.
— Хотя бы пальцы оближите, — настаивала Бет.
— Я... Мне ничего не нужно вам доказывать.
— А что должно произойти в субботу? Вы упоминали какую-то процедуру.
Хикс был рад, что окна были закрыты шторами, потому что почувствовал, как краска прилила к лицу.
— Вы же должны принимать это чертово лекарство, вы же должны все время... — «Дремать, — мысленно закончил он, — а не задавать вопросов, на которые при всем желании трудно ответить прямо». — Кроме того, ваш оте... капитан Сегундо, я хочу сказать, наверняка прибудет сюда к тому времени, и мне не придется... Я хочу сказать, разбирайтесь с ним тогда сами.
Он решительно кивнул, повернулся, но испортил торжественный выход, потому что невольно взвизгнул и отскочил назад, когда заметил стоящую на пороге негритянку, бесшумно появившуюся несколько минут назад.
Бет Харвуд хохотала, негритянка глядела на него пустыми, рыбьими глазами. Хикс поспешно ретировался, подумав: «Почему же ее одежда всегда наглухо зашита, а не застегнута, и почему, если уж она помешана на шитье, не зашьет оторванные карманы, и почему, черт возьми, она все время расхаживает босиком? И еще, — подумал он уже на лестнице, вынимая платок, чтобы вытереть испарину, выступившую на лбу, — почему другие негры так ее боятся? Да что там, моя прежняя кухарка лишь только увидела ее, так выпрыгнула в окно прямо со второго этажа, да и остальных чернокожих, сколько ни секи, в дом не загонишь. Мне пришлось нанимать белых слуг, да и то многие из них уже по-увольнялись».
Он вернулся за свой столик на балконе, но утреннее спокойствие было нарушено, и он яростно выплеснул остатки чая и налил в чашку коньяка. «Черт бы побрал Улисса и его присных, — подумал он. — Не стоило мне оставлять Гаити и менять имя».
Он отпил коньяк и скорчил гримасу, припомнив, как красноречив поначалу был Улисс Сегундо. В начале августа он прибыл в Порт-о-Пренс и тут же предъявил векселя крупных европейских банков. Он произвел хорошее впечатление в обществе, прекрасно говорил по-французски, был воспитан и образован, богат, являлся владельцем отличного корабля, который стоял на причале поодаль от берега, по слухам, из- за того, что на борту находилась женщина, только что перенесшая мозговую лихорадку.
Когда Хикса представили ему, на него произвели впечатление явная независимость и богатство этого человека, и когда несколькими днями позже Сегундо пригласил его отобедать и предложил принять участие в паре не совсем этичных, но весьма выгодных предприятий, Хикс был поражен еще и столь глубоким знанием торговли в Новом Свете. Явным стало и то, что ни одна сделка или мошенничество, как бы давно они ни произошли, не были скрыты от взгляда Сегундо: он прекрасно знал о них и безжалостно использовал эти данные. Хиксу даже подумалось: чтобы ориентироваться в таких тонкостях, надо быть либо телепатом, либо иметь связи с загробным миром.
И вот однажды вечером в середине августа Сегундо появился в доме Хикса с плохой вестью. Хикс сонно уставился на Сегундо и отправил слугу за бренди.
— Боюсь, — начал Сегундо, — что вы в опасности, мой друг.
Человек, который теперь называл себя Хиксом, только что проснулся, и вначале ему показалось, что Сегундо говорит о разбойниках или о беглых рабах, которые в эту минуту приближаются к его дому.
— Опасность? — спросил он, протирая глаза и зевая. — В доме десять слуг, на которых я готов положиться, с дюжиной заряженных ружей, что...
— Я не об этом, — прервал его Сегундо с улыбкой. — Я говорю о грозящей вам опасности по закону, о судебном разбирательстве.
Хикс мгновенно пробудился. Он взял бокал с бренди с подноса, отпил и осторожно покосился на Сегундо.
— А на каком основании?
— Гм, — отозвался Сегундо, усаживаясь на один из стульев в гостиной. — Трудно сказать. У нас с вами... имеется деловой партнер, и боюсь, что он, оказавшись захвачен и пытаясь облегчить собственную участь, выдал властям всех и вся, кого только мог. Контрабанда, скупка краденого, насколько я понимаю, но за ним водились грешки и другого рода: похищения, убийства, подлоги. Благодарю вас, — кивнул он, когда слуга подал ему бокал с бренди.
Хикс сел на стул напротив.
— Кто это?
Сегундо бросил косой взгляд на зевающего слугу, наклонился вперед и проговорил:
— Ну назовем его Эд Тэтч. Вам это имя ничего не говорит?
Хикс осушил бокал, хотел было велеть слуге наполнить его снова, но передумал и приказал ему оставить графин и убираться вон.
— И о каких же, — спросил он, когда слуга вышел и закрыл за собой створки дверей, — нелегальных сделках он поведал закону?
Бог свидетель, Тэтч действительно помог ему во многом, начиная с тетушки, которую пришлось утопить, потому что она вечно совала нос куда не следует, когда ему понадобилось распустить слух, будто его брат мертв.
— В этом-то все и дело, понимаете? Мне это неизвестно, но предполагаю, что он выложил все, что знал.
Хикс застонал и спрятал лицо в ладони. Сегундо взял графин и наполнил бокал.
— Не отчаивайтесь, — сказал он. — Полно, взгляните на меня. Я тоже замешан, по крайней мере не меньше вас, и что, я отчаиваюсь? Можно найти выход из любого тупика, кроме вашего последнего.
Хикс поднял глаза:
— Что можно сделать?
— Проще простого: оставить Гаити. Вы можете отплыть на борту моего судна.
— Но, — вяло запротестовал Хикс, — где мне раздобыть достаточно средств, чтобы жить в достатке? И притом власти наверняка станут меня разыскивать.
Улисс Сегундо подмигнул.
— Нет, не станут, если вы все еще остаетесь здесь. Например, что если в вашей спальне будет найдено тело в вашей ночной рубашке, вашего роста... Тело с полностью уничтоженным выстрелом в упор лицом. Вдобавок может найтись прощальная записка, написанная вашей собственной рукой.
— Да... но... кто же...
— А что, у вас разве не найдется какого-нибудь белого на плантациях, которого не станут слишком разыскивать?
— Ну... я полагаю...
— Что касается денег, я готов сразу заплатить за все: за дом, за плантацию. Предвидя подобное развитие событий, я дал указания своему поверенному подготовить документы: купчие, векселя и закладные, пометив их задним числом за последние два года. Все для того, чтобы создать впечатление, будто вы потеряли все и все теперь в руках кредиторов. Понадобится целая армия бухгалтеров и годы, чтобы добраться до всех этих мнимых кредиторов, анонимных компаний, тайных партнеров и в конце концов выйти на меня. — Сегундо лучезарно улыбнулся. — И это даст мотив для самоубийства, понимаете? Финансовый крах! Я полагаю, вы многим должны, и когда они попытаются взыскать долги, вся история и выплывет наружу.
Так они и поступили. Хикс подписал все бумаги и после того, как Сегундо отбыл, отправился в бараки, где проживали батраки, и, разбудив мужчину приблизительно его телосложения и возраста, велел