слышал вой Волка — правда, слышал его только своим
Но едва он попытался что-то сказать, как горькая желчь поднялась у него к самому горлу. Он успел выговорить лишь: «Меня… сейчас вырвет» — и упал на четвереньки.
Его выворачивало наизнанку, а Ренн стояла рядом с ним на коленях и поддерживала его. И убирала волосы, падавшие ему на лицо. А потом, когда это, наконец, закончилось, помогла ему подняться на ноги.
Торака шатало. Когда они вышли на освещенное факелом пространство, Ренн впервые как следует разглядела его лицо и ужаснулась:
— Торак, что с тобой? У тебя же все губы черные! И на лбу кровь!
Он вздрогнул от ее прикосновения:
— Не тронь! Я… просто испачкался!
— Неправда! Что с тобой случилось? — не успокаивалась Ренн.
Но Торак отчего-то никак не мог заставить себя все рассказать ей. И сказал лишь:
— Я знаю, где они держат Волка. Пошли.
Но когда он, спотыкаясь, двинулся по туннелю, Ренн схватила его за руку.
— Погоди. Мне нужно кое-что рассказать тебе. — Она помолчала. — Эти Пожиратели Душ… им не только Волк нужен. Они и тебя тоже хотят в жертву принести!
И она рассказала о том, что подслушала в каменном лесу. У Торака подкосились ноги; его снова стало тошнить.
— Это страшное колдовство. Оно способно дать им великую силу и власть. И оно защитит их от злых духов, — закончила Ренн.
Торак бессильно прислонился к стене.
— Девять Охотников… Я слышал, как они говорили об этом, но мне и в голову не приходило… — Он вдруг нахмурился и, схватив факел, решительно сказал: — Идем. У нас мало времени.
Ренн озадаченно на него посмотрела:
— Но… разве Волк не здесь, не вместе с остальными?
— Нет. Я расскажу тебе на ходу.
Охваченный волнением, Торак чувствовал, что мысли его быстро проясняются. Он уверенно вел Ренн по туннелям, вспоминая следы тех запахов, которые почуял, находясь в теле медведя. Он то и дело останавливался, проверяя, нет ли за ними погони, и постепенно рассказал Ренн почти все: рассказал о том, что некий заморский колдун посоветовал Пожирателям Душ держать Волка отдельно от прочих жертвенных животных; о том, чему сам стал свидетелем, прячась в каменном лесу; рассказал о Двери между мирами, о страшных намерениях Пожирателей Душ и об огненном опале…
Ренн вдруг резко остановилась и спросила:
Торак так и уставился на нее.
— Тебе о нем известно?
— Ну… да, я кое-что слышала. Но не так уж много.
— Почему же ты мне никогда о нем не рассказывала?
— Но я никогда не думала… — Она колебалась. Ей очень не хотелось обижать его. — Понимаешь, в детстве ведь слышишь много всяких историй и сказок, если, конечно… растешь среди своих сородичей.
— Ладно, тогда рассказывай сейчас, что ты знаешь об этом камне.
Она придвинулась ближе, и Торак почувствовал на щеке ее дыхание.
— Огненный опал, — прошептала она, — это свет глаз Великого Зубра. Вот почему он так притягивает злых духов.
Торак посмотрел на нее; ее глаза были, как две бездонные черные пропасти, и в их глубине мерцали два крошечных отражения факела.
— Значит, тот, кто владеет этим опалом, может управлять злыми духами? — сказал он.
Ренн кивнула и прибавила:
— И пока опал не коснется ни земли, ни камня, злые духи так и останутся у него в рабстве и должны будут делать все, что прикажет им хозяин опала.
Торак вспомнил алое сияние в каменном лесу.
— Но он так прекрасен!
— Зло может быть и прекрасным, — с поразительным хладнокровием заметила Ренн. — И очень даже часто бывает именно прекрасным. Разве ты этого не знал?
/Торак был явно потрясен. Он все еще пытался совладать с собою, когда спросил:
— Насколько же он стар? И когда…
— Этого никто не знает.
— Но теперь они его нашли! — прошептал Торак.
Ренн нервно облизнула губы.
— У кого он хранится? — спросила она.
— У Эостры, Повелительницы Филинов. Но как только они отыскали ту Дверь, Эостра исчезла.
Некоторое время оба шли молча, слушая шуршание летучих мышей, далекое журчание воды и думая о том, что же еще населяет эту тьму.
Первым заговорил Торак:
— Ну вот, мы уже почти пришли.
И снова Ренн была озадачена:
— А откуда ты узнал, куда нужно идти?
Он помолчал и уклончиво ответил:
— Узнал, и все.
Они еще некоторое время шли вверх по туннелям и вскоре оказались в маленькой сырой пещерке. Посреди нее грязно-коричневый ручеек наполнял водой небольшое углубление в скальной породе и исчезал в какой-то в бездонной, гулкой пропасти. Рядом с этим крошечным озерцом стояла плошка из бересты и лежала плетеная сетка из древесной коры, в которой виднелись несколько кусков трески, уже успевшей покрыться плесенью. В углу они отыскали нечто вроде колодца, прикрытого грубой крышкой, сплетенной из прутьев и придавленной крупными камнями. У Торака бешено забилось сердце. Он знал —
Сунув факел Ренн, он откатил камни в сторону и сбросил плетеную крышку.
Волк действительно был там. Он лежал на дне какой-то жуткой вонючей дыры, едва там помещаясь, и выглядел совершенно отощавшим: кости у него на крупе так и торчали острыми углами. От его шерсти, некогда роскошной, но теперь совершенно свалявшейся, исходила вонь разложения. Волк лежал на животе, положив голову на лапы, и совсем не двигался. На мгновение Тораку даже показалось, что он мертв.
Крупная серебристая голова вздрогнула, но выражение янтарных глаз осталось совершенно равнодушным.
— Морда, — прошептала Ренн, — посмотри на его морду!
Морда Волка была обмотана куском сыромятной кожи и туго, с невероятной жестокостью стянута.
Бешеный гнев проснулся в душе Торака.
— Сейчас я этим займусь, — сказал он сквозь зубы. — Дай мне свой нож.
Спрыгнув в яму, он разрезал кожаные ремни.
«Братец, — сказал он по-волчьи дрожащим ворчливым тоном, чуть посвистывая носом, — это же я!»
Но волчий хвост даже не шевельнулся.
— Торак, осторожней! — сказала Ренн. Ей было не по себе.
«Брат мой». Торак настойчиво посмотрел Волку в глаза.