она будет в восторге от того, что мы ее отвлекаем.
– Мне казалось, она рассматривала безопасность компании как приоритетное направление, – нахмурился Колсон.
– Так и есть. Но она вполне доверяет мне решение текущих вопросов.
Ожил телефон на столе у Стива, и он, нажав кнопку, сказал:
– Я слушаю, миссис Лидс.
– Кейт Блум только что прибыла и желает вас видеть.
Ли втянула голову в плечи и уставилась на пресс-папье, лежащее на краю стола. Именно она позвонила Кейт и уговорила ее приехать.
Стив фыркнул и уставился на Марка:
– Что она здесь делает?
– Понятия не имею! – отозвался тот.
– Это я, – подала голос Ли.
Все равно пришлось бы сознаваться. Нельзя поставить Кейт в глупое положение.
– Это я попросила ее приехать. Чтобы мы могли обсудить все вместе.
– Ах вот как! – Стив не выказал восторга. – А ты понимаешь, что делаешь? Переговоры с врагом в условиях военного времени...
– Я не верю, что она враг, – решительно возразила девушка. – В наших же интересах иметь ее союзницей в этой войне.
– А ты не забыла, сестричка, что служишь тут секретарем? Почему ты вмешиваешься в решение вопросов стратегического характера?
– Сестричка? – эхом отозвался Марк.
Стив и Ли сердито уставились друг на друга. Потом Стив с деланной небрежностью спросил:
– Неужели я забыл упомянуть об этом?
– Именно. – Марк был мрачнее тучи.
– Ну извини, – буркнул Стив.
– Знаете, это начинает меня раздражать, – продолжал Колсон сердито. – Как, интересно, я могу выполнять свою работу, если вы постоянно вводите меня в заблуждение и скрываете важные факты?
– Мы не думали, что этот факт так уж важен.
– Неужели вам не пришло в голову, что я потратил на нее – Марк ткнул пальцем в сторону возмущенной Ли, – кучу сил и времени? Вам это казалось забавным? Вы прикалывались, потому и не сообщили мне, что она ваша сестра!
Похоже, придется распрощаться со свиданием, запланированным на ближайшую пятницу, печально подумала Ли. Но что толку теперь расстраиваться? И она бросилась защищать брата.
– Я сама попросила его никому не рассказывать о нашем родстве, – твердо заявила Ли. – Не хотела, чтобы люди думали обо мне как о сестре начальника. Такие вещи всегда здорово мешают.
– Значит, ты опасалась, что я могу заинтересоваться девушкой потому, что она сестра хозяев компании? – не отступал разъяренный Марк.
– Э-э, давай обсудим это позже, хорошо? – проблеяла Ли, искоса поглядывая на хмурого Стива, который внимательно прислушивался к диалогу.
– Позже? Хорошо, поговорим позже, еще как поговорим, – прорычал Кол сон.
Ли кивнула. Ей вдруг стало не по себе. Даже тошнота подступила к горлу. Напомнив себе, что сейчас не время, она глубоко вздохнула и повернулась к брату:
– Стив, там, в прихожей, ждет Кейт. Она заслуживает, того, чтобы участвовать в разоблачении предателей. Кроме того, совместные действия всегда приносят наилучшие результаты.
Марк собрался с мыслями, подавил терзавшие его негативные эмоции и поддержал девушку:
– Мы просто обязаны выслушать ее. В конце концов, именно благодаря наблюдательности Кейт и Ли мы получили прекрасную наводку.
Стив закатил глаза, понимая, что сестрица готова прочесть ему лекцию по поводу стратегии и тактики, а его специалист по безопасности собирается поддакивать. Стремясь избежать подобного безобразия, он быстро нажал кнопку и рявкнул в интерком:
– Пригласите мисс Блум.
После чего откинулся на спинку стула и сделал непроницаемое лицо. Впрочем, продержался он недолго. Как только в дверях возникла Кейт, в глазах его зажегся огонь, и Ли мысленно присвистнула: братец увлекся не на шутку.
Стив – в роли гостеприимного хозяина – встал, подавил галстук и приветливо произнес:
– Здравствуйте, Кейт. Прошу вас, проходите и садитесь.
– Спасибо. – Кейт устроилась рядом с Ли и грациозно положила ногу на ногу.
Ноги являли собой образец совершенства.