– Он заболел?

– Не совсем, – замялся Джек. По какой-то причине ему не хотелось унижать Пончика, выставляя напоказ его страхи. – Мне очень нужно спросить ее кое о чем. Пожалуйста, дай ее номер.

– Я не могу сделать этого, но я передам ей вашу просьбу.

Джек понимал, что Базз оберегает Лину от него, но сейчас был настолько встревожен, что не рассердился. Он расхаживал возле телефона, пока тот не зазвонил через пару томительных минут.

– Донелли слушает.

– Привет, Джек, – мягко произнесла Лина. – Базз сказал, что у тебя что-то случилось.

– Да. Вернее, у Пончика. В данный момент он сидит под кроватью и трясется от ужаса.

– Конечно, ведь на улице гроза.

– Ты хочешь сказать, что это нормально?

– Похоже, это первая гроза, которую ты переживаешь вместе с ним?

– Ну… да.

– Некоторые собаки очень страдают во время грозы.

– И что мне делать? Он спрятался под кроватью.

– Лучшее, что ты можешь сделать, это просто утешать его, пока она не закончится.

– А ты не можешь посоветовать какое-нибудь успокоительное? Я боюсь, что у него сердце не выдержит.

– Успокоительное может принести больше вреда, чем страх. Поверь мне, естественно, что собаки боятся грозы. Я полагаю, что сейчас в половине номеров животные дрожат от страха.

Джек хотел попросить ее прийти и успокоить Пончика, но понимал, что это будет довольно эгоистично с его стороны. Уже не говоря об опасности, которой подверглась бы Лина.

– Так я ничего не могу сделать, только ждать, когда кончится гроза?

– Нет, ты многое можешь сделать. Поговори с ним. Приласкай его. Просто побудь рядом. Он и успокоится.

– Хорошо. Спасибо тебе. Извини, что побеспокоил.

– Всегда рада помочь, – отозвалась она. В ее голосе послышалась хрипотца, когда Лина добавила: – Это не беспокойство.

Джек повесил трубку и вернулся к Пончику, который продолжал дрожать всем телом.

– Лина говорит, что нет ничего постыдного в том, что ты боишься грозы.

Джек гладил Пончика и говорил с ним об общих знакомых. Они «обсудили» баскетбольный матч, «прикинули» шансы на победу у любимой команды Джека. Потом «порассуждали» о Долли, Лине и женщинах вообще. Джек был уверен, что Пончик согласен с его мнением, что женщины непостижимы, но без них жизнь скучна.

Когда Джек упомянул тетю Софи, Пончик заинтересованно задвигался. Увидев, что пес принялся жевать бисквит, Джек понял, что кризис миновал, и поднялся.

– Давай, приятель, выбирайся оттуда. А то я пропущу игру из-за тебя.

Пончик вылез из-под кровати, направился прямо к своему месту, взял в зубы одеяло и выжидающе уставился на хозяина.

Джек старался не замечать его, переключая каналы телевизора, пока не отыскал баскетбольный матч. Пончик был терпелив, и когда Джек откинулся на подушки, продолжал стоять на месте, ожидая приглашения.

– Ну ладно! Я учитываю то, что ты плохо спал прошлой ночью. Но это не должно войти в привычку. Слышишь?

Пончик моментально запрыгнул на кровать и втащил свое одеяло.

– Ты просто настоящая заноза, – проворчал Джек, расправляя одеяло.

– Мы не должны упустить их в этот раз, – сказал Джимми.

– А как же ты упустил их в Ричмонде?

– Мы расположились по соседству, но там было полно копов.

– А ты точно знаешь, что они выехали из города?

– Мы точно знаем, куда они направляются. Мы прикрепили маячок к их машине.

– Ты уверен, что выбрал нужный автомобиль?

Джимми едва сдержался.

– Уверен.

– Это твой последний шанс, Кролик. Если проколешься и в этот раз, считай себя покойником.

План Джека сблизиться с Линой провалился. Весь вторник у нее был расписан по минутам. У нее даже имелась договоренность на время обеда.

Так что Джек и Пончик провели утро, катаясь на лодке по озеру. После завтрака они играли в гольф.

Вы читаете Против его воли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату