дождаться, когда Донелли выберется из воды. Если стрелять в человека, находящегося в воде, то легко промахнуться.
– Девчонка, похоже, перекрасила волосы, – заметил Джимми. – Но она все равно красива.
Джимми передал бинокль Хорасу.
– Она немного ниже, чем на фотографии.
– Фотографии всегда врут. Ты видел когда-нибудь Сильвестра Сталлоне живьем?
– Черт, и почему она не в купальнике? – произнес Хорас, и в его голосе прозвучало разочарование. Джимми тоже был бы не прочь увидеть ее в чем-то более откровенном, но промолчал.
Он снова поднял винтовку и прицелился. В этот момент какое-то движение у ног женщины привлекло его внимание, и он перевел прицел ниже.
– Бог мой! А это что еще за псина?
Хорас поднес к глазам бинокль.
– Проклятие, Джимми, разве ты не ходил в школу? Да половина школьников держат бульдогов на счастье.
Джимми выхватил у подельника бинокль, стараясь сдержать гнев. Ему не нравилось, когда напоминали о том, что он недоучка.
– Я и сам вижу! Я знаю, как выглядят бульдоги! И этот, похоже, самый обыкновенный, – заявил он. Джимми считал себя храбрым человеком, но ненавидел собак. Не то чтобы он боялся их, просто предпочитал обходить стороной.
– Смотри, не попади в пса.
– Если он окажется на линии огня, то это его проблема.
– Я сказал, Кролик, если попадешь в собаку, то я сам сдам тебя копам.
Джимми закатил глаза. Он еще и слюнявый слизняк. Но Джимми не сомневался, что Хорас выполнит свою угрозу. У него были собственные понятия о справедливости, и Джимми не раз видел проявления его характера. С ним лучше не связываться.
– Я не стану стрелять в собаку.
Джек вынырнул на поверхность. Рубашка прилипла к его телу, а на лицо и шею стекала вода.
– Ну что, полегчало? – спросил он, откинув со лба мокрые волосы.
– Немного.
Он посмотрел на Пончика:
– А ты что стоишь?
Пончик взвизгнул и задергал куцым хвостом.
– Не спеши, молодой человек, – произнесла Лина, изо всех сил стараясь скрыть довольную улыбку. Она достала из корзины небольшой резиновый мяч и бросила его в воду недалеко от Джека. – Лови!
Пончик пролетел по воздуху и с шумным всплеском оказался в воде. Лина наблюдала за реакцией Джека и обрадовалась, увидев, как он насторожился и приготовился прийти на помощь псу, хоть и знал уже, что Пончик – превосходный пловец.
В течение двадцати минут Лина заставляла их играть в разные игры, в некоторых они состязались друг с другом, а в некоторых действовали сообща для достижения цели.
Лина видела, как исчезает их неприязнь, и это доставляло ей удовольствие. Пес и человек еще не знали, что у них все будет хорошо. Ей было приятно наблюдать, как часто Джек замедлял движение, чтобы дать Пончику возможность победить, и как притворно ворчал, что пес обогнал его. Джек кинул Лине мяч, потом подхватил Пончика на руки и направился к берегу.
– Думаю, он немного устал.
– Наверное, ты прав, давай сделаем перерыв.
Джек вытащил собаку на бортик и выбрался сам. Он взял полотенце, вытерся, а потом провел им по спине Пончика.
– Кстати, – небрежным тоном спросила Лина, а как Пончик поладил с твоей… невестой?
Джек резко выпрямился.
– М-м, хорошо… Правда, они не так долго были вместе.
– Она любит собак?
– Да, наверное.
– Наверное?
– Я хотел сказать, что она любит животных.
– А где она, кстати?
– Она… у нее болит голова. И она решила остаться в постели.
У Лины в голове непроизвольно промелькнула картина – Джек, лежащий рядом с женщиной, и она почувствовала, как у нее что-то сжалось внутри. Это было глупо. Они не должны волновать ее.
Лина заметила, что Джек старается не смотреть ей в глаза. Либо он что-то скрывал, либо был смущен.