Мэри Джентл

Том I: Пропавшая рукопись

Ричарду Эвансу

Др. Пирс Рэтклиф «Аш: пропавшая история Бургундии»,

— Университи пресс, 2001, раритетное издание.

Все разумные предложения будут рассмотрены.

Оригинальное издание 2001 г. исчезло из издательства перед самой публикацией. Все известные копии были уничтожены. Экземпляры, разосланные для получения отзывов, были отозваны и уничтожены.

Часть материалов была напечатана в октябре 2005 г. в сборнике «Средневековая тактика, логистика и вооружение», т.3: «Бургундия», после удаления всех примечаний издательства и без послесловия.

Считается, что копия первоначального издания хранится в Британской Библиотеке, вместе с факсимиле издательской переписки, однако она закрыта для копирования и публичного обсуждения.

Примечание. Статья из ежемесячника «Антиквариат», июль 2006, т.3, № 7, вырезанная и вклеенная на чистом фронтисписе этой копии.

Пирс Рэтклиф

д-р философии

АШ

Пропавшая история Бургундии

— Университи пресс

Лондон Нью-Йорк

Введение

Нет надобности искать оправданий для предоставления читателю нового перевода документов, которые являются единственной нитью, связывающей нас с этой удивительной женщиной, Аш (1457? — 1477). Потребность в этой работе назрела давно.

Издание Чарльза Мэллори Максимиллиана 1890 г. «Аш: биография женщины-капитана средневекового отряда наемников» дает перевод средневековой латыни на сносный викторианский английский, однако издатель сам признает, что исключил наиболее шокирующие эпизоды, как и Воган Дэвис в своем издании 1930 года «Аш: биография пятнадцатого века». Новому тысячелетию необходим полный и адекватный перевод документов, касающихся Аш, честно передающий как жестокость эпохи, так и полноту жизни того времени. Надеюсь, что моя работа отвечает всем современным требованиям.

Женщины всегда были спутницами любой армии. Примеры женщин, принимавших непосредственное участие в боевых действиях, слишком многочисленны, чтобы их перечислять. Всего два поколения отделяет 1476 год от времени, когда Жанна д'Арк повела за собой армию дофина; нетрудно представить себе, что деды соратников Аш рассказывали истории о ней у лагерных костров. Однако пример простолюдинки, которая, не имея поддержки Церкви и государства, стала бы командиром — да еще командиром отряда наемников! — практически уникален. note 1

Вторая половина пятнадцатого века — это время столкновения наивысшего расцвета средневековой культуры со взрывной революцией Ренессанса. Эпидемия войн охватила всю Европу — итальянские города- государства, Францию, Бургундию, Испанию, Германские княжества… В Англии шли гражданские войны. Притом Европа постоянно трепетала перед угрозой со стороны Османской империи. То был век постоянно растущих армий и наемных отрядов, которые сошли со сцены истории с началом Нового Времени.

Об Аш известно немногое. Даже дата и место ее рождения сомнительны. Несколько документов пятнадцатого и шестнадцатого веков претендуют на звание «биографий» Аш. Я коснусь их несколько позже, обсуждая новые открытия, которые я сделал в ходе моих исследований.

Первая часть моего перевода представляет собою извлечение из «Винчестерского кодекса» — монастырского документа, написанного приблизительно в 1495 году, — и касается детства Аш.

Любой исторический персонаж неизбежно тянет за собой шлейф легенд, анекдотов и романтических историй. Такого рода материал придает документам определенную занимательность, но историки обычно не рассматривают его в качестве серьезного свидетельства. Я снабдил подобные эпизоды сносками; академически образованный читатель вправе не согласиться с ними.

Новые методы анализа, разработанные к началу третьего тысячелетия, позволяют с большей легкостью отделить легенды, выросшие вокруг личности Аш, от фактов. Для Чарльза Максимиллиана или Вогана Дэвиса это было значительно сложнее. Я открыл за мифом реальную женщину — которая не менее поразительна, чем любой миф.

Пирс Рэтклиф,

д-р философии (военные исследования);

2001

Примечание. Приложения к копии из Британской Библиотеки с карандашными пометками на отдельных листах.

ДР. ПИРС РЭТКЛИФ, др. фил. (военные исследования).

Кв.1 Ровэн Корт, 112 Олвер-стрит, Лондон ВЫ ОАБ, Великобритания

Факс: -

E-mail: -

Тел: -

Анна Лонгман

Издатель

— Университи пресс

29 сентября 2000 г.

<Заметки на полях>Копия части (?) издательской переписки между доктором Рэтклифом и его редактором, Анной Лонгман, найденные на отдельных листках, вложенных между страницами текста — возможно, в порядке, соответствующем последовательности издания отдельных частей?

Дорогая миссис Лонгман.

С удовольствием возвращаю контракт на нашу книгу, подписанный, как Вы и просили.

Прилагаю черновой вариант перевода отрывков из «Винчестерского кодекса» — о детстве Аш. Как Вы увидите из дальнейшего текста, здесь — семена всего, что случилось с ней в дальнейшем.

Для меня это потрясающий шанс! Каждый историк надеется, должно быть, что в один прекрасный день сделает открытие, которое прославит его имя. Кажется, я уже сделал свое, натолкнувшись на подробности карьеры этой поразительной женщины, Аш, и таким образом восстановив малоизвестные или полностью забытые эпизоды европейской истории.

Моя теория начала складываться по мере изучения документов об Аш для моей диссертации. Мне удалось подтвердить ее, изучив рукопись «Фраксинус» в коллекции Сноухилл Мэнора в Глостершире. Кузен покойного владельца, Чарльз Вэйд, получил в наследство часть коллекции, относящуюся к шестнадцатому веку Германии, и передал ее национальному фонду в 1952 г. В сундуке и был обнаружен этот манускрипт. Подозреваю, что он пролежал там (под хитроумным секретным замком!) с самого пятнадцатого века, так никем и не прочитанный. Чарльз Вэйд едва ли догадывался о его существовании.

В любом случае, он его не читал: рукопись на средневековой латыни и старофранцузском, а он был из числа тех коллекционеров викторианской эпохи, которые получают наслаждение от приобретения и мало интересуются расшифровкой своих раритетов. Коллекции Мэнора представляют собой дивную смесь самых разнообразных предметов — часов, японских доспехов, средневековых германских мечей, фарфора и т.п. Но по крайней мере, одни глаза, кроме моих, видели рукопись. Я в этом уверен, так как на первом листе на грубой латыни кто-то нацарапал «Fraxinus me fecit» — «Меня сделала Аш». Возможно, Вам не известно, что «Аш» (то есть, дословно, «ясень») звучит на латыни как «Фраксинус». Догадываюсь также, что эта пометка относится к восемнадцатому веку.

При первом же чтении мне стало ясно, что я держу в руках совершенно новый, неизвестный до сих пор

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату