Леофрика и его дочь, Леофрика и его голема! Мы обязаны снова попробовать.

Аш встретилась с ним взглядом. В его глазах не было неистовства, вовсе нет, но только горечь, злость и невыразимое разочарование.

— Пора посмотреть реально на положение дел, — сказала Аш. — Все мои ребята знают, что случилось, что мы потеряли людей, что мы не можем спуститься по их лестницам, тем более до шестого этажа в глубине скалы. Милорд, независимо от контракта, они не станут умирать за вас при таких обстоятельствах. А если я им прикажу, они скажут мне — иди на хрен.

Боевой дух войск подвижен и текуч, как вода, так же подвержен колебаниям, она давно знает это по своему опыту. Несомненно, она права. И ее правота позволяет ей позолотить свою совесть нравственностью: «Чем скорее я уберусь отсюда, тем лучше! Чем бы ни был для меня Карфаген — питомник рабов, каменных големов, родина тактических машин, моей кровной родни — ничего этого мне не надо! Я — простой солдат!»

Граф Оксфорд поник головой. Посмотрел вокруг, на городскую стену, на разрушенные крыши и развалины зданий Карфагена. И Аш смотрела на разрушения, вызванные землетрясением.

Что-то привлекло ее внимание. С такой высоты видно очень хорошо. Она проследила взглядом за полосой разрушений, которая тянулась через весь Карфаген, а начиналась — отсюда; она проходила через дворец короля-калифа и выходила за южные ворота Цитадели. Все разрушенные здания располагались по одной прямой — на юг.

— Мы не можем уехать, не сделав этого, — вяло проговорил де Вир, не дав ей сказать ни слова, и повернулся, чтобы взглянуть ей в лицо. В голосе его не прозвучало ни единой гордой нотки. — Я здесь сделал такое… Захватить этот дом и удерживать его, пока не будет разрушен каменный голем… Но Карфаген не разрушен.

— Карфаген теперь заткнется круче, чем уткина гузка, — грубо ответила Аш. И сплюнула, чтобы избавиться от привкуса дыма в горле. Внизу, в разрушенных переулках, ее люди подтягивались к пролому в стене дома Леофрика, низко пригнув головы, а из самого дома по-прежнему валил дым сильного пожара.

— Другого шанса не будет, — предупредил Оксфорд.

— Но я не верю, что Фарис нельзя победить. Пусть остается со своим каменным големом! Она будет делать ошибки… — При этих своих словах Аш внутренне закипела от крушения своих надежд. — Дерьмо! Ладно, милорд, я и сама в это не верю. Она по-прежнему будет разыгрывать из себя молодого Александра, пусть даже от того, что ее люди считают ее таковой. Я не могу поверить, что мы подошли так близко — и не сумели! Не могу поверить, что мы ничего не можем сделать!

Медленно, очень медленно Джон де Вир проговорил:

— Но мы не промахнулись в одном, мадам. Теперь мы знаем, что машина не одна — значит, эта Фарис может ничего не значить для их целей. А есть ли у них другие полководцы? Если в Карфагене имеются другие машины…

— В Карфагене? Не знаю, где они. Просто я их слышала, вот и все, что мне известно. — Аш дотронулась до своего виска под забралом; потом похлопала своими кольчужными рукавицами, потому что в холодном воздухе у нее начали мерзнуть пальцы рук, а тело так застыло, что она уже прекратила сопротивляться холоду. — Я не знаю ничего о Диких Машинах, милорд! У меня и времени подумать не было. Все произошло час назад. Это мог быть кто угодно: демоны, боги, Господь, Враг, король-калиф! Я знаю одно: они хотят стереть с лица земли Бургундию. «Бургундия должна быть разрушена». Вот главное, что я вынесла из их слов.

Она встретилась с ним взглядом: на нее из-под шлема с подбоем смотрел ветеран многих войн, между бровями у него появилась складка.

— Знаю, я похожа на сумасшедшую, — прямо сказала она, — но я говорю правду.

Позади них по стене грохотали шаги, их догоняли Анжелотти и Герен аб Морган; за ними, прихрамывая, ковыляла Флора дель Гиз. Все трое, запыхавшись, склонили голову перед графом Оксфордом.

— Там, в дальнем углу двора, собрались их люди, — Герен хватал губами воздух. — Клянусь, капитан, они собираются устроить вылазку!

— Интересно, чья это безумная идея?

«Да уж не Альдерика», — подумала Аш. Но ведь солдаты есть и в других секторах дома, и между секторами связи нет; те не знают, что могут надумать франки. — Если они устроят вылазку, их перебьют, но и они кого-то из нас заберут с собой.

— У меня двадцать раненых, — жестко сказала Флора. — Я их вывожу.

Аш кивнула:

— Нечего ждать атаки — все равно отходим. Так ведь, милорд?

— Да, — кивнул граф. — А с зарей…

— Зарей? — Аш, как волчок, развернулась и устремила взгляд туда, куда смотрел граф. — Это не может быть зарей, тут, в Карфагене, и вообще — там юг!

— Тогда что это, мадам?

— Не знаю. Дерьмо!

Она, Герен, Анжелотти и Флора, сгибаясь, побежали к внутреннему краю стены, глядя в сторону юга поверх территории города. По-зимнему ледяной ветер дул в лицо, развевал короткие пучки ее волос, торчащие из-под подкладки шлема. Она затаила дыхание. Небо, которое было при их появлении в Доме Леофрика пустым и черным, теперь больше не было пустым.

На юге загорался свет.

Но это не в городе. Это так далеко, что не может быть городским пожаром, и дыма нет, нет пламени. Это дальше, на юге…

Южный горизонт сиял переходами света от серебряного к черному. Ее люди на стене непристойно ругались, глядя, как света прибывает.

Это далеко на юге, дальше, чем разрушенный купол дворца калифа, дальше, чем ворота Цитадели и Ворота акведука, выводящие из самого Карфагена.

Небо пошло полосами света.

Пурпурные, зеленые, красные и серебряные: гигантские, как башни, блестящие завесы на фоне черного дневного неба.

Вооруженные солдаты рядом с ней пали на колени. Она ощутила слабую вибрацию каменной стены под ногами: почти неразличимую вибрацию, синхронную с переливами света от черного к серебряному и с ритмом ее сердца.

Джон де Вир перекрестился:

— Храбрые мои друзья, мы теперь в руках Господа, и будем сражаться за него.

— Аминь! — вторили ему несколько голосов.

— Надо смываться, — хрипло проворчала Аш. — Пока в Доме Леофрика не увидели, что мы стоим тут и пялимся на небо!

Вдоль городской стены мчался пехотинец — один из сорока семи людей графа Оксфорда, в белом с багровым. Он старался уклоняться от света, идущего с юга.

— Милорд! — заорал он. — Милорд, надо уходить! Ворота Цитадели мы сдали! Идут амиры!

4

Аш и Оксфорду не потребовалось даже обмениваться взглядами.

— Офицеры, ко мне! — прокричала Аш без долгих размышлений. — Анжелотти, Герен; прикрыть отход огнем! Эвен, Рочестер, всем шевелиться! Не зависать на этом месте! Выходим прямо через эти ворота и прочь отсюда. Не вступать в схватки!

Испепеляющий ливень стрел и аркебузных ядер снес крышу дома Леофрика. Она двинулась к краю стены Цитадели, понуждая массу своих людей подняться из переулка на стену. Приказы едва были слышны. Визиготов было не видно.

Она подняла своих людей на стену — подняла! — она втащила их на широкую стену Цитадели. Такую широкую, что там могли разъехаться две колесницы. В сплошной сумятице солдаты тащили орудия, волокли за собой раненых; грохотали пушки, кричали умирающие — и надо всем этим сверкало в переливах света черное небо.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату