разоткровенничался: — Контракт у Сары закончился. После моего отъезда она собиралась навестить меня. Какое-то время мы были вместе и сейчас решили отдохнуть друг от друга, каждый волен делать что хочет. Никто из нас не желал брака, настаивая на независимости. Словом, некоторое время нам следует пожить отдельно, чтобы понять, есть ли необходимость в дальнейшем союзе. Сара — хороший специалист, при желании всегда найдет в Перу работу, однако она не спешит. Мы выжидаем, как повернутся события.
Джесика даже не представляла, как можно обходиться без встреч с Ричардом.
— А если Сара не захочет возвращаться в Перу, ты все равно уедешь в Пайту?
— Конечно! — удивился Скотт. — Меня ожидают интересные дела, а кроме того… — Он задумчиво посмотрел на темный сад. — Мне нравится там…
— И не будешь вспоминать поместье?
Ричард взглянул на Джесику. Ее глаза поблескивали в темноте. Некоторое время слышался лишь шелест листвы.
— Начинаю думать, что отвыкнуть трудно, — медленно произнес он.
Снова наступила тишина, но теперь неловкость исчезла. Джесика поставила на ступеньку чашку. Раздавшийся тонкий звук долго висел в воздухе, напоенном ароматом ночных фиалок.
— Почему Перу так заинтересовало тебя? — нарушила молчание Джесс.
— Страна удивительная, — мечтательно начал Ричард. — Небо бескрайнее, горизонт уходит в запредельную даль. Цвета ярче, запахи интенсивнее, улицы шумные, народ веселый, доброжелательный. — Он посмотрел на девушку. — Тебе там понравилось бы.
— Я, право, не знаю, — задумчиво произнесла Джесика. — Тебе проще. Ты ведь вырос там, да?
— Ты права, — подтвердил Ричард. — Мой отец был врачом. Когда мне исполнилось четыре года, он уехал в какую-то глухую провинцию, где работал в местной больнице. Я не помню подробностей… Вернулся в Штаты, когда меня определили в частный пансион. Попав туда из прерий, я испытал настоящий шок.
— Да, детство у тебя романтическое, — заметила девушка, думая о своем строгом воспитании.
— Я бы так не сказал, — с горечью возразил Ричард.
— Почему? Разве ты не чувствовал себя счастливым?
— Я — да, но не отец. Мать уехала от нас, и отец переживал разлуку до конца дней.
Девушка в испуге посмотрела на Скотта.
— Мать тебя бросила? Как она могла?
— Очень легко, как я понимаю. — Его лицо скрывалось в тени. — Ребенок стал для нее обузой. Когда она встретилась с отцом, тот считался весьма престижным женихом. Еще бы! Будущий наследник поместья. Мать в юности была красавицей, отец влюбился по уши. Она спала и видела, как станет здесь полноправной хозяйкой, но просчиталась, поскольку не приняла во внимание, что отец очень любит свою работу. А он трудился как одержимый.
Ричард уселся поудобнее.
— Отец прикипел к поместью, однако считал, что обязан применять знания там, где в них остро нуждались. И когда ему предложили поехать в Перу, он, не раздумывая, отправился лечить бедняков. — Скотт вздохнул. — Мать пришла в ужас. Она полагала, что жена и ребенок — достаточно веский повод, чтобы перестать заниматься благотворительностью. Отец же с головой окунулся в работу. А мать практически целыми днями находилась в одиночестве. Если бы она обладала другим характером, то последовала бы примеру отца. Однако она не переставала жаловаться на жару и скуку. Всю жизнь мать мечтала устраивать в поместье пышные приемы и, осознав несбыточность грез, бросила нас.
У Джесики дрогнуло сердце, когда она представила себе драматическую ситуацию.
— И мать никогда не вспоминала о тебе?
Ричард пожал плечами.
— Видимо, она не обладала материнскими чувствами. Ребенок требовался ей только для того, чтобы заставить отца остаться дома. Однако из ее затеи ничего не вышло. Я же всегда напоминал ей о провалившихся планах.
— Как жаль, — печально произнесла Джесика.
— Правда, теперь я думаю, что мать поступила правильно. Зачем проводить жизнь в постоянных жалобах? — усмехнулся Скотт. — Отец же очень переживал. Я понял, какие роковые последствия имеет неудачный брак, и решил не повторять ошибок.
Джесс хотелось крикнуть, что чаще встречаются счастливые пары, но она знала, что Ричард не станет ее слушать.
— И отец никогда не пытался вернуть жену?
— Он постоянно писал ей, но ни разу не получил ответа. Кажется, мать потом уехала в Грецию. Перед отъездом она побывала в поместье и рассказала моему дяде Фрэнку, как разочаровал ее отец. Фрэнк отправил нам письмо. Я не знаю его содержания — отец послание сжег. С тех пор связь между ними прервалась. Это окончательно добило отца, а он всегда любил поместье. — Голос Ричарда слегка дрогнул. — Он частенько усаживался после работы на веранде и рассказывал мне о том, как проходило здесь его детство. Он любил гулять по лесу, любоваться гладью озера, слушать пение птиц. Увы, ему так и не удалось снова вернуться сюда. — Скотт помолчал. — Когда я узнал, что унаследовал поместье, то почувствовал горечь — ведь отец уже ушел из жизни. Он умер за полгода до кончины Фрэнка.
Сидя рядом с Ричардом, Джесика печально размышляла о том, что судьба Скотта-старшего и его сына сложилась бы по-другому, если бы мать осталась с ними.
— О чем ты думаешь? — спросил Ричард через некоторое время. Девушка вздохнула.
— О том, что я выросла в счастливой семье. Денег, правда, не хватало, мы не путешествовали по экзотическим местам, да и не стремились. С братьями жили дружно и никогда не дрались.
Ричард улыбнулся.
— Вы похожи?
— Нет. — Девушка покачала головой. — Братья по характеру напоминают маму. Она очень практичная в отличие от отца. Я такая же, как он, — безалаберная, — добавила она в порыве самокритики. Улыбка Скотта стала шире.
— Я так и предполагал.
— Вообще странно, — продолжала девушка, — мать с отцом очень разные по характеру, но их союз — прекрасный. Говорят, противоположности притягиваются? — Последние слова повисли в воздухе. Джесика слишком поздно поняла, что Ричард воспримет ее утверждение как намек на их отношения. — Ну, положим, не всегда, конечно… — смущенно закончила она.
Скотт наблюдал за Джесс.
— Я, кстати, считал, что это довольно сомнительная теория, — заметил он. — Но, возможно, здесь есть доля истины.
Девушка повернулась к Ричарду. Они посмотрели друг на друга. Скотт медленно убрал назад ее волосы, затем провел пальцем по подбородку. От легкого прикосновения Джесику мгновенно охватило желание. Ричард притянул ее к себе. Она даже не пыталась сопротивляться.
Исчезло ужасное напряжение последних дней. Будущее казалось слишком далеким, чтобы думать о нем. Сейчас ничего не имело значения. Она ощущала только руки Ричарда и его тело, которое находилось в нескольких дюймах.
Джесика инстинктивно потянулась к нему… и вдруг раздался гудок автомобиля и под его колесами скрипнул гравий. Из глубины дома послышалось радостное приветствие Прайса.
Вернулись Джулия и Элизабет.
Глава 9
— Осталось два дня! — вздохнула Элизабет. Гости и хозяева завтракали за круглым столом. — Сегодня и завтра, а потом откроется выставка. Мы прекрасно провели время, однако пора возвращаться. Мы и так у вас задержались.
— Что вы, что вы! — радушно ответил Ричард. — Но если вам нужно уезжать, мы должны устроить