потребовалось дополнительное время. К тому моменту, когда девушка добралась наконец до банка «Обри Кроунер», ее выдержке пришел конец. Айрис была готова выплеснуть свое раздражение на любого, кто осмелился бы заговорить с ней.
Фасад банка выглядел впечатляюще. Тяжелые дубовые двери вели в просторный холл, где царила тишина, словно олицетворяющая собой почтение к хранящимся в банке огромным вкладам.
Придя сюда впервые и ожидая, пока ее примет один из директоров, Айрис рассматривала картины на стенах, глубокие кресла, обтянутые красной кожей, и размышляла о том, каким образом такому старомодному банку удалось выжить в современном финансовом мире. Но позже, когда появилась возможность заглянуть на верхние этажи, она увидела в кабинетах новейшее оборудование и поняла, что первое впечатление, оставшееся от посещения банка «Обри Кроунер», оказалось ошибочным.
Толкнув дверь служебного входа, Айрис вошла в вестибюль и вдруг обнаружила на дверцах лифта табличку «Не работает».
— Отлично! — в сердцах воскликнула девушка, ставя на пол тяжелые сумки. — Только этого не хватало!
Айрис взглянула вверх, на лестницу, потом вниз, на сумки. Интересно, подумала она, почему я должна пешком преодолевать девять этажей, если в главном холле есть прекрасные лифты? Проблема заключалась в том, что этими лифтами строго-настрого запрещалось пользоваться в хозяйственных целях, чтобы не создавать неудобства для посетителей банка. Но Айрис не собиралась принимать во внимание какие-то глупые правила.
Снова взявшись за ручки сумок, она направилась к главному входу, затем прошла по мраморному полу через весь холл и нажала на кнопку лифта, не обращая внимания на выражение ужаса в глазах швейцара.
К счастью, в это время дня посетителей почти не бывало, и Айрис, несмотря на свою браваду, почувствовала облегчение, увидев, что спустившийся лифт оказался пустым. Протолкнувшись с сумками через проход, она прислонилась к стенке лифта и протянула было руку к кнопкам, как вдруг через щель, образованную начавшими закрываться дверцами, протиснулся какой-то человек.
Это был Эван Макалистер.
— Здравствуй, Айрис! — произнес он.
Возможно, на девушку подействовал эффект поднимающегося лифта, но она внезапно почувствовала, что пол словно ушел у нее из-под ног. Айрис побледнела и на несколько секунд потеряла дар речи, но затем бурная волна эмоций вернула на ее лицо румянец. В глазах девушки попеременно отразились потрясение, невозможность поверить в происходящее, былое раздражение, а также поспешно подавляемый взрыв радости. В первое мгновение она лишь смотрела на Макалистера, то открывая, то закрывая рот, как вытащенная на берег рыба.
Это и в самом деле был Эван! Целых две недели Айрис старалась забыть черты его лица, общие очертания фигуры, а сейчас обнаружилось, что он выглядит не совсем так, как запомнилось ей в последнюю встречу, — глаза более светлые, взгляд более проникновенный, а волосы оказались гораздо темнее. Правильно в памяти Айрис запечатлелись лишь губы.
— Мне казалось, ты в Америке, — сказала девушка первое, что пришло ей в голову.
— Я вернулся оттуда в субботу.
Айрис вдруг почувствовала, что Эван не испытывает большого восторга от их встречи. В его словах звучал оттенок недовольства. Она сразу подумала о том, что ее лицо, должно быть, до сих пор пылает после утренней суеты, а волосы растрепаны и в беспорядке лежат на плечах, то есть она выглядит точно так, как в тот памятный вечер на террасе. Эта мысль вызвала у девушки новую волну смущения. Ведь ей хотелось встретиться с Эваном совершенно по-другому. Айрис собиралась предстать перед ним самостоятельной, сдержанной деловой женщиной. А сейчас разве можно удивляться тому, что в его глазах явственно читалось неодобрение?
Сам Макалистер, конечно же, выглядел великолепно. На нем был элегантный темный костюм, голубая рубашка и синий галстук с золотым зажимом. Он будто нарочно оделся так, чтобы преподать урок Айрис.
— Ты здесь по делу? — резко спросила девушка.
Услышав интонацию, с которой был задан вопрос, Эван удивленно поднял бровь.
— Да. — Он посмотрел на сумки, стоявшие у ног Айрис. — А ты что здесь делаешь?
— Работаю, — коротко ответила та.
— Ты всегда возишь на этом лифте свои инструменты? — кивнул Эван на деревянные рукоятки, выглядывавшие из сумки.
— А почему это тебя интересует? — сухо поинтересовалась Айрис.
— Потому что это производит неприятное впечатление, — сдержанно пояснил он. — Посетители банка не должны прокладывать себе путь среди хозяйственных сумок.
— Возможно, другие посетители не такие привередливые, как ты, — сердито заметила девушка. — К твоему сведению, сегодня служебный лифт не работает, а я не собираюсь подниматься по лестнице пешком только потому, что хозяйственные сумки оскорбляют твое достоинство! Хотя если бы я знала, что мне придется ехать с тобой, то скорее всего предпочла бы проделать весь путь по ступенькам!
Эван сожалеюще покачал головой.
— Вижу, любезности в тебе не прибавилось! И все же, Айрис, будь немного осторожнее в выражениях, особенно с незнакомыми людьми.
Она и сама знала, что следует вести себя приличнее, но у нее так напряженно начался день, а тут еще встреча с Эваном Макалистером!
— Видишь ли, Эван, — язвительно заметила девушка, — ты, конечно, можешь произвести впечатление на Линду и Джейсона, но твое состояние еще не дает права поучать всех и каждого. Ты не такая уж важная птица!
— Речь идет не о моей важности, — поправил Макалистер, и в его голосе вдруг зазвенел металл. — Это составная часть делового этикета. Разве директора ни разу не делали тебе замечаний?
— Тебя совершенно не касается деятельность здешних директоров, — гордо возразила Айрис. Впрочем, она испытала облегчение, заметив, что лифт остановился и дверцы отворились на этаже, где производился валютный обмен. Как хорошо, что Эван не едет со мной на девятый этаж, пронеслось у нее в голове.
Эван вышел из лифта, затем повернулся и придержал рукой дверцы.
— Тебе необходимо научиться контролировать свои эмоции, Айрис, — с обманчивым спокойствием констатировал он. — В один прекрасный день твоя несдержанность накличет на тебя беду. — С этими словами Эван убрал руку, и дверцы закрылись.
Айрис нажала на кнопку девятого этажа и вздохнула, чувствуя во всем теле мелкую дрожь. Опять я не сдержалась, посетовала она. Конечно, девушка понимала, что допустила оплошность. Работая в банке «Обри Кроунер», пусть даже и временно, она не имела права разговаривать подобным образом с посетителем. Но как можно соблюдать спокойствие, если Эван демонстрировал полную отчужденность, словно между ними ничего не произошло, и он не обнимал и не целовал ее?
Коря себя за несносный характер, Айрис отнесла сумки в комнату, прилегавшую к столовой. Это помещение выделили ей для работы. И надо же было Эвану выбрать этот день, этот банк и тот же лифт, чтобы мы встретились, размышляла девушка, выгружая содержимое сумок. Сам во всем виноват! Если бы он не спровоцировал меня на свадьбе Линды, никакого поцелуя не случилось бы и не нужно было бы предпринимать столько усилий, чтобы забыть обо всем.
Ведь мысли об Эване послужили единственной причиной, по которой она отправилась в ночной клуб, а затем проспала на работу. Если Макалистер пожалуется кому-либо из администрации на то, каким образом Айрис разговаривала с ним, она может потерять заказ. И это тоже будет на совести Эвана! Не удивлюсь, хмуро подумала девушка, если он замешан и в создании транспортной пробки на дороге!
Айрис размешивала в тазу цементный раствор, когда в комнату заглянула Шерли, секретарша главы банка.
— Вы не могли бы прерваться на пять минут? — Шерли не знала, как вести себя с Айрис — восхищаться присущей ей прямотой или опасаться этого качества ее характера. — Вас хочет видеть глава