– Розалинда?

Непреодолимое желание рассказать матери о своей любимой овладело им.

– Дочь Суонли, средняя. Я надеялся жениться на ней. Но она... – Он не договорил, проглотив подступивший к горлу комок, и устало опустился на стул. – Она не одобряла мои планы, касающиеся брачного свидетельства, и сбежала раньше, чем я успел сказать ей, что изменил свое решение. Пока я не нашел ее, надеюсь, она где-то в Лондоне. – Грифф смотрел куда-то мимо матери. – Молю Бога, чтобы с ней не случилось ничего плохого.

– Ты ее любишь?

Он кивнул.

– А она тебя?

– Говорила, что любит.

Мать подошла к нему, положив руку ему на плечо.

– Тогда сделай все, сынок, чтобы найти ее и снова завоевать. Я убедилась на собственном опыте, как важно следовать велению сердца.

В его душе боролись противоречивые чувства: зависть, боль, вызванная предательством отца. Грифф поднял голову и посмотрел в ее полные слез голубые глаза.

– Именно поэтому вы больше не вышли замуж? Потому что все еще любили отца Розалинды?

Она вздохнула.

– Я больше не вышла замуж, потому что на собственном опыте убедилась, что некоторые люди могут любить только раз. И что нет смысла выходить замуж, если не любишь.

Он покачал головой, стараясь осмыслить ее слова. Поглощенный своими делами, Грифф многого не замечал в жизни. Особенно того, что касалось чувств.

– Я представить не мог, какие вас обуревают чувства. Брачное свидетельство принадлежит скорее вам, чем мне.

Но это мне в голову не приходило. Я вам о нем не рассказывал, так же как о моих планах, связанных с ним.

– Ты говоришь мне об этом сейчас, – сказала она улыбаясь. – Это единственное, что имеет значение.

Она сжала его плечо, и он накрыл ее руку своей, ощутив близость с матерью, какой не ощущал уже много лет. До этого момента он не понимал, что практически порвал с ней всякую связь, как и со всеми, кто не был важен для «Найтон-Трейдинг».

Дверь вдруг распахнулась, и в комнату влетел Дэниел.

– Грифф, тебе тут пришло приглашение. Думаю, ты захочешь взглянуть на него. Оно от миссис Инчболд.

Грифф выпрямился и отпустил руку матери.

– Драматург. Она была в офисе Кембла, в «Ковент-Гардене», когда я наводил справки о Розалинде.

– Когда-то она была там актрисой, в то же время, что и мать Розалинды. – Дэниел прошел к столу и положил бумагу с прикрепленной к ней запиской. – Она посылает тебе программку. Это «Антоний и Клеопатра» в «Ковент-Гардене».

Шекспир. Проклятие, ну конечно! Куда еще могла податься Розалинда, как не в театр, где не только стоит мраморная статуя Шекспира, но еще и фойе разрисовано сценами из его пьес?

Какой же он дурак! Розалинда наверняка и есть «кузина» миссис Инчболд. С бешено бьющимся сердцем он прочитал сначала записку. «Вы можете найти эту исполнительницу интересной». Он посмотрел в программку. Сегодня премьера. Пробежал программку глазами и заметил обведенную строчку, в которой значилось, что роль Ирас играет мисс Роуз Лаплас. Больше ничего.

– Женщину, которая вышла за Персивала, звали Соланж Лаплас, – сказала мать Гриффа, прочитав программку через его плечо. – Это как-то поможет?

Грифф кивнул, испытав огромное облегчение.

– Это она, слава Богу. И если миссис Инчболд та самая «подруга», о которой говорила леди Хелена, значит, Розалинда в безопасности, миссис Инчболд – женщина уважаемая и ответственная. Но почему миссис Инчболд решила прислать мне это сегодня, если вчера не сказала о Розалинде ни слова? Ладно, не важно. Я буду сегодня на представлении, можете не сомневаться.

И что потом? Он должен был увидеть Розалинду, хотя бы только для того, чтобы убедиться, что она счастлива и здорова. Он хотел гораздо большего, но боялся, что не заслужил этого и что она, несомненно, чувствует то же самое. Она может даже всерьез захотеть остаться на сцене. Ну что ж, она может каждый день представлять верхом в амфитеатре Эстли до тех пор, пока не согласится выйти за него замуж.

Но что, если она вообще не захочет видеть его? Или встретится с ним и снова откажет? Грифф думал, что не переживет такого. И все же, кем надо быть мужчине, чтобы убедить женщину, что он любит ее, когда она потеряла веру в него, когда она думает, что его не волнует ничего, кроме самого себя и его компании?

«Для «Найтон-Трейдинг» вы сделаете все, что угодно, включая контрабанду и оговор невинных. Какое место простая женщина вроде меня может занимать в вашей жизни? Я не могу выйти за мужчину, который не заботится обо мне».

Его вдруг осенило, что он должен делать: Розалиида больше не поверит просто словам, и он не мог винить ее за это. Но он мог предложить ей что-то, во что она поверит.

Он взглянул на время начала представления, потом на часы на стене. У него осталось всего пять часов,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату