Розалинда подавила в себе нахлынувшую волну нежной заботы. Он дрался из-за нее? Впрочем, это ничего не значит. А может, они дрались по совсем другой причине. Вряд ли мистер Найтон стал бы из-за нее драться. Что же касается Гриффа... ну, им двигала гордость, только и всего. Для простого поверенного у него слишком много гордости.

– Думайте о моей деятельности все, что хотите, – ответил наконец Грифф. Он серьезно посмотрел на нее. – Кроме того, это не имеет никакого отношения к нам, к тому, почему мы должны пожениться. Я хочу жениться на вас. Вам этого недостаточно?

Боль сжала ее горло, не только от его отказа рассказать ей все, но и от бесстрастного тона, каким он сделал ей предложение. Он вел себя так, будто сам факт предложения руки старой деве должен заставить ее в знак благодарности припасть к его ногам.

Ну что ж, этого он может ждать хоть до второго пришествия.

– Весьма польщена, что вы соизволили сделать мне предложение... – холодно начала она.

– Почему «соизволил»? Что, черт возьми, вы хотите этим сказать? – перебил он ее.

Розалинда с трудом сдерживала слезы. Она больше не доставит ему удовольствия видеть ее плачущей!

– Вам явно не улыбается такая перспектива, Грифф.

– Проклятие, Розалинда, – взревел он, – чего вы от меня хотите?

Она побледнела.

– Правды. И хоть какого-нибудь признака того, что я вам небезразлична. – Его взгляд потемнел, и она торопливо добавила: – И не только из-за моих физических качеств. Вы уже ясно дали понять, что они вам «небезразличны».

– Что-то я не слышал, чтобы вы требовали того же от Найтона, – бросил он. – От него вы не требовали ни правды, ни любви.

Стрела печали уколола ее прямо в сердце. «Это потому, что я не хочу, чтобы он женился на мне. Мне нужен ты».

Господи, это была правда! Она действительно хотела, чтобы этот негодяй женился на ней. К ее стыду, она понимала, что забыла бы обо всем – о надеждах на будущее Джульет, о семье, даже о своей мечте стать актрисой, – чтобы выйти за Гриффа. Но лишь в том случае, если он действительно этого хочет.

Проблема в том, что она ему не нужна. Другой мужчина подобрал надоевшую ему игрушку и пожелал вернуть ее обратно. Однако рассказать ей правду он не намерен. Считает, что она не заслужила даже этого.

С упавшим сердцем она прошла к двери и открыла ее.

– Я не спрашивала об этом мистера Найтона, потому что он проявил готовность помочь моей семье. – Она проглотила слезы. – Я не уверена, что вы действительно хотите жениться на мне. Один мужчина не любит меня, но он джентльмен, его предложение соответствует моим практическим нуждам, он обращается со мной учтиво и предупредительно. Второй, эгоистичный интриган, тоже меня не любит, к тому же еще оскорбляет, и, чтобы я не досталась другому, делает предложение. Надо быть дурой, чтобы предпочесть интригана.

Его глаза превратились в узкие щелки.

– Розалинда, я не сделал вам предложения нынче днем, когда мне следовало это сделать, и теперь вы решили наказать меня отказом. Не так ли?

Ее сердце болезненно сжалось. Какой смысле ним спорить? Ему наплевать на чувства других. Он считается только с собой.

– Мистер Найтон был прав: вы и в самом деле ублюдок, не в смысле бастарда. Ну что ж, у меня уже есть папа? – мне не нужен еще один лживый эгоистичный ублюдок в моей жизни.

Его глаза горели.

– Прекрасно. А мне не нужна везде сующая нос подозрительная гарпия. Наслаждайтесь своей «помолвкой» с вашим «джентльменом». Подозреваю, вы в нем скоро разочаруетесь.

Он прошел к двери, открыл ее, но вернулся к Розалинде. Схватив ее за талию, он притянул ее к себе для страстного, грубого поцелуя. Вначале ока сопротивлялась, сжимая губы.

Потом он прижал ее бедра к своим, заставляя ее почувствовать его возбуждение через тонкий шелк халата, и, к своему стыду, она уступила, как всегда, не устояв перед ним. Ее рот открылся, и Грифф со стоном просунул в него свой дьявольский язык.

У открытой двери ее спальни, любой мог их увидеть, он целовал ее, горячо и страстно, его руки скользнули вниз, чтобы обхватить ее ягодицы и прижать ее еще сильнее к его вздувшимся брюкам. Он не останавливался, пока она окончательно не сдалась.

Тогда он прервал поцелуй и посмотрел на нее, глаза его блестели.

– Похоже, вы правы – я действительно не знаю, что такое быть джентльменом. Но в следующий раз, когда вы будете со своим «женихом», миледи, вспомните, что не о поцелуях джентльмена вы мечтаете, не о его ласках. Вы мечтаете о поцелуях и объятиях бастарда. И, нравится это вам или нет, только бастарда вы хотите видеть в своей постели.

И, сказав это, Грифф вышел.

Еще долго после его ухода она стояла, дрожа от неутоленного желания. Боже, помоги ей, ведь он сказал правду. Ей действительно был нужен в постели бастард.

Но выйти за него замуж, если он не испытывает к ней ничего, кроме похоти, она не намерена. У нее есть выбор. В мистере Найтоне она разочаровалась, а за Гриффа совершенно точно не выйдет.

Глава 15

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату