Глава 24

Слугам позволительно сплетничать о своих хозяевах только в тех случаях, если это необходимо, чтобы устроить счастье их работодателя.

Советы для Настоящего Слуги

Следующие несколько часов Спенсер провел в как в тумане. Он отвез Эвелину домой и встретился с сыщиками, которые только что вернулись. Они рассказали все, что знали и вручили ему письменные отчеты. Потом он отправился к Блейкли, рассказал ему, сколько осмелился, и попросил, чтобы они с Кларой сопровождали Эбби на праздник. В итоге, к тому времени, когда Спенсер покинул Лондон, часы пробили десять вечера.

А сейчас он сидел в карете, тер уставшие глаза, пытаясь в тусклом свете разобрать отчеты сыщиков. Полезного в сообщениях оказалось мало. Когда его люди уехали из Бристоля, Нэт там еще не появлялся. Но должен был появиться, учитывая даты на письмах Эвелины и то, когда Нэт покинул Уэльс.

Единственное, что обнадеживало так то, что сэр Хорас Пибоди, человек, с которым собирался встретиться Нэт, находился в своем поместье в пригороде Бристоля. Но даже если бы фортуна была на стороне Спенсера, он успел бы добраться туда только через день или два после приезда брата.

Благодарение Богу, Эвелина права в одном – Нэта необходимо привезти в Лондон и заставить посмотреть в лицо своим обязанностям. Кроме того, Спенсер с нетерпением ждал момента, когда брат попадет к нему в руки. Смерть от удушья – слишком мало для Нэта за то, что он разрушил жизнь брата своими безрассудными махинациями.

Отложив в сторону отчеты, он приглушил свет и положил под голову подушку. Он должен выспаться, пока еще есть возможность. Если они будут ехать всю ночь, то, возможно, приедут в Бристоль к завтрашнему вечеру, и поэтому ему нужны все силы, чтобы разобраться с Нэтом.

Спенсер закрыл глаза, что оказалось ошибкой. Не занятый сообщениями сыщиков, он мог свободно думать об Эбби? представлять ее в самых разных образах.

Эбби поперек его ног – раскрасневшаяся и удовлетворенная. Эбби, обменивающаяся с ним через голову Эвелины понимающим взглядом. Эбби с болью от предательства во взгляде.

С проклятьем он выпрямился и уставился в окно в безлунную ночь.

Черт бы побрал этих женщин! Почему она его так мучает!

Да потому что он желает ее. Даже после всего, что произошло, она нужна ему.

Спенсер чуть было не убедил ее остаться. Еще бы несколько дней, несколько стычек, подобным той, что произошла в столовой, и она была бы его. Но нет, он должен был все разрушить, рассказав, что отозвал сыщиков.

Ну почему он не солгал. Почему не сказал, что хочет поехать в Бристоль, чтобы встретиться со своими людьми. Именно это должен был сделать Спенсер–супершпион.

Но Спенсер–муж был слишком влюблен, чтобы мыслить разумно. Спенсер–муж совсем недавно обнаружил в себе досадную привычку говорить своей жене только правду. Даже если и знал, что случится в итоге.

И вот так, он сказал ей именно то, что имел в виду, – это было столь же ясно, как и то, что все кончено. По крайней мере, он не успел привыкнуть к присутствию жены в его постели, не привык просыпаться с Эбби в объятиях, смеяться вместе с ней над мелкими грешками светского общества.

И он не успел привыкнуть любить ее.

Ты любишь только ту Эбби, которая обожает тебя и готова принести в себя жертву, сделать что угодно, лишь бы быть с тобой. Но ты не любишь Эбби, которая ожидает от тебя в ответ того же.

Что за вздор! Только потому, что он предпринял несколько нечестных шагов, чтобы сохранить ее? Тот факт, что он идет на такие крайние меры, должен показать ей, что Спенсер любил ее.

Натаниэль поступил так из любви к тебе.

Слова Эвелины заставили виконта нахмуриться. То, что сделал он, и то, что сделал Нэт, – разные вещи. Нэту было все равно, чего хочет Спенсер…

Ты снова управляешь всем и вся в соответствии со своими желаниями и не думаешь о моих.

Он застонал. Черт побери! Да, Эбби, возможно, была права – он не думал о ее желаниях. Но чего она хотела, если ее желания были настолько безрассудными.

Натаниэль не думал, что у тебя не должно быть жены только из–за каких–то опрометчивых решений одного врача.

Он сойдет с ума. Черт возьми, он не такой бесцеремонный и беспечный, как его брат. И каждая его косточка, обладающая чувством собственного достоинства, вопила только при мысли об этом.

Хорошо, возможно он и был бесцеремонен в том, каким способом пытался удержать Эбби рядом. Но его стремление придерживаться принятого решения во всем остальном оказалось верным – и Эбби сама это доказала. Только посмотрите, как она стремилась оставить его. Если такая малость потребовалась, чтобы отправить ее обратно, то пусть уж он лучше страдает сейчас, чем позднее, когда полюбил бы ее еще сильнее.

Почему он должен жить с оглядкой, постоянно опасаясь, что какой–нибудь из его необдуманных поступков может в любую минуту стать причиной ее ухода? Что за радость он найдет в браке, в котором нужно будет ходить на цыпочках. В браке, в котором он будет жить в постоянном напряжении, зная, что когда–нибудь она…

И здесь на него снизошло спокойствие. Нет, она никогда не оставит его!

Черт, черт, черт! Именно это она пыталась втолковать ему. Если они по инерции перейдут в семейную жизнь, не принимая на себя никаких обязательств, они всегда будут слишком осторожны друг с другом, чтобы быть честными, слишком бояться, чтобы жить спокойно, слишком недоверчивыми, чтобы рискнуть всем ради счастья.

Он снова откинул голову на подушки. Она была права. Права с самого начала. Брак, в котором хотя бы одна из сторон не верит в его долговечность, не сможет принести радости и удовлетворения.

И если он хочет, чтобы Эбби была с ним, он должен выполнить все ее требования – принести в жертву его потребность держать все под контролем и просто довериться своей жене. Верить, что она не оставит его и быть довольным их бездетным браком.

Он потряс головой. Нет, он должен доверять ей еще больше. Дать ей детей, которые были бы не ее собственными, потому что она ясно дала понять, что она хочет детей.

Охватившее его желание настолько его переполняло, что он больше не мог ему сопротивляться. Перед ним была бездна. Он может преодолеть ее с помощью Эбби или, как трус, остаться и наблюдать, как она переправляется через нее одна и исчезает на противоположной стороне.

Спенсер отказался быть трусом.

Он принял решение, и на него нахлынуло такое сладкое чувство спокойствия и мира, что он задался вопросом – почему он так отчаянно этому сопротивлялся. Что за дурак он был: его жена предложила ему больше, чем он ожидал от жизни, а он чуть было не отбросил ее предложение в сторону.

Благодарение Богу за то, что Эбби была такой упрямой.

Его первым порывом было развернуть карету и погнать лошадей обратно в Лондон, чтобы рассказать ей обо всем, прежде чем ее сердце ожесточится против него. Но, к сожалению, такое решение было не слишком мудрым. Сейчас Эвелина нуждалась в Нэте, и он не может рисковать и позволить этому дураку удрать.

Но как только Спенсер вернется в Лондон и обнимет свою жену…

И только после этой мысли он смог наконец–то уснуть.

Остаток пути остался в памяти размытым пятном. Утро сменило ночь, а ему на смену в свою очередь пришел день. Спенсер ел, пил, справлял естественные потребности, но большую часть времени – спал. И мечтал об Эбби. О том, что ждет их в будущем. Об озорных мальчишках, дергающих ее за юбку и требующих мороженое, об обожающих своего папу хорошеньких девочках с пухлыми щечками.

Когда он проснулся в очередной раз и увидел, что солнце заходит, а Бристоль совсем рядом, рукой подать, его обдало волной облегчения. Он хотел привезти Нэта и поскорее покончить с этим, чтобы

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

8

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×