— О, не стоит благодарности, — сказала Верли.
— Мне кажется, что трудности пробуждают в людях самые лучшие качества.
— М-м-м.
— Знаете, у нас есть мобильный телефон, но, кажется, здесь он не работает.
— Он и не будет работать, — объяснил Росс. — Все мобильные телефоны здесь не работают. Они находятся вне зоны действия сети.
— Какая нелепость, — с раздражением заговорил Эмброуз. — Как раз здесь они
Ответа не последовало. Алек рассматривал местность, проносившуюся за окном машины, и пытался определить, меняется ли она. Возможно, было ещё слишком рано говорить об этом. Мимо него в гипнотическом ритме мелькали белые столбики. Через неодинаковые промежутки пространства показывались серебристо-зелёные заросли кустарников и жёлтые пучки травы, росшие на красноватой земле.
— Где вы родились, Эмброуз? — спросила Верли, явно пытаясь поддержать вежливый разговор. Прямо перед ними автомобиль Дел резко вильнул в сторону, чтобы избежать столкновения с трупом кенгуру.
Алек нахмурился. Сбитое животное? Он не помнил, чтобы в последнее время ему встречались погибшие на дороге животные. Он никого не видел после того вчерашнего кенгуру, лежавшего недалеко от пересечения ручья Пайн-Крик с дорогой.
— Я из Мельбурна, — с готовностью ответил Эмброуз.
— Да? А мы с Россом из Сиднея. Мы не очень хорошо знаем Мельбурн, хотя мы некоторое время там жили.
— Понятно.
— Вы ездили в отпуск?
— Не совсем. Мы были на похоронах. Умерла бабушка Джорджи.
— О, мне
Когда Росс объезжал раздувшийся труп мёртвого кенгуру, Верли повернулась, чтобы посмотреть назад. На её лице застыло сочувственное выражение. Но Джорджи продолжала упрямо смотреть в окно, абстрагируясь от всего, что происходило в машине.
Алек последовал её примеру. После быстрого взгляда на своих попутчиков он снова сосредоточил всё внимание на дороге — как раз, чтобы увидеть ещё одно кровавое зрелище. Что-то маленькое, коричневое и пушистое было буквально размазано по асфальту. Не кенгуру — совершенно
Настроение Алека немного поднялось. Он не видел ничего подобного после того, как пересёк Пайн- Крик.
Может быть, они действительно куда-нибудь приедут?
— Мы с Россом решили предпринять долгое путешествие, — говорила Верли. — Оно займёт у нас три или четыре месяца. Мы собираемся снова посетить любимые места.
— Понятно.
— Мы некоторое время жили в Брокен-Хилле, когда были моложе. Кажется, мы приехали туда, в каком году, Росс?
Немедленного ответа не последовало. Росс не отрывал взгляда от ехавшего перед ним автомобиля, который неожиданно вильнул в сторону. Алек увидел, почему: ещё один мёртвый кенгуру лежал посреди левой полосы.
— Господи, — сказал Росс.
— Мы куда-то движемся. — Алек постарался не выдать голосом ликования, рвущегося наружу. — Я не помню этих животных. Раньше их здесь не было. Это означает, что мы куда-то продвигаемся.
— Но кто мог сбить их? — вслух удивилась Верли. — Кто мог проезжать здесь за последнее время?
— Кто бы он ни был, его машина должна выглядеть так, словно побывала в бою, — сказал Эмброуз. — Смотрите, что там такое? Это не…
— Другая дорога! — воскликнул Алек. Он наклонился вперёд, не отрывая взгляда от светлой полосы просёлочной дороги, которая вела к шоссе. — Ура! Мы двигаемся вперёд!
— Мы поворачиваем? — спросил Росс, не обращаясь ни к кому в отдельности. Но машина Дел не сбавила скорости, когда приблизилась к еле заметному перекрестку. Было очень похоже на то, что Кол и Дел собирались и дальше держаться главной дороги.
— Я думала, что мы собирались свернуть? — удивлённо спросила Верли.
— К чему беспокоиться? — Голос Эмброуза прозвучал немного снисходительно. — Если нам удалось добраться до этой дороги, значит, мы сможем доехать и до Брокен-Хилла.
Алек был встревожен. Он не считал, разумным игнорировать эту дарованную богом возможность.
— Не стоит на это рассчитывать, — сказал он. — Не забывайте, что до Торндейла мы тоже смогли доехать. Но это не означало, что шоссе куда-то нас приведёт.
— Я понимаю, что ты хочешь сказать. — Росс обратился к Алеку более уважительным тоном, чем тот, которым он разговаривал с ним до совместной поездки в Торндейл. Очевидно, по какой-то причине он поменял своё мнение об Алеке. — Но нам следует хотя бы попытаться, тебе не кажется?
— О боже, — сказала Верли. «Форд» Дел снова ушёл в сторону, стараясь на этот раз избежать столкновения с
— Проклятье, это настоящая полоса препятствий, — сказал Эмброуз. — Откуда могли
— Они выходят ночью. — Росс вновь почувствовал себя обязанным дать эту справку. Очевидно, он испытывал непреодолимую потребность выглядеть хорошо информированным человеком. — Скорее всего, это произошло прошлой ночью.
— Вон ещё один.
Алек был удивлён. Он только однажды видел такое количество мёртвых диких животных на таком небольшом пространстве. Но тот участок дороги проходил между двумя высокими и крутыми песчаными холмами. Животные — в основном, это были кенгуру, — оказались в ловушке, словно пауки в ванне. Они не смогли подняться наверх, чтобы избежать столкновения с транспортом.
Но по сторонам этой дороги не было холмов с отвесными склонами. Ограждение оставалось на своём месте; рвы по краям дороги не казались глубже. Ситуация не поддавалась объяснению.
— Чёрт возьми, — сказал Эмброуз. —
— Я так не думаю. Мне кажется, это часть того животного, которое осталось позади. — Однако голос Росса звучал неуверенно. — Кто это? Кенгуру?
— Больше похоже на кита, если судить по размеру.
— Какой огромный, — сказала Джорджи.
Росс не успел объехать следующую часть окровавленной туши; машина подпрыгнула, переезжая через неё. Дел сделала то же самое — видимо, Кол тоже. Алек заметил, что перед «фордом» Дел в воздух поднимались вороны, и он заключил, что грузовик Кола отгонял птиц от других сбитых животных. Выглянув из окна, он обнаружил покрытую мухами кучу мяса и шерсти. Она лежала на соседней полосе и была слишком обезображена, чтобы определить, кому она принадлежала. Как ни странно, но она выглядела довольно свежей. Все туши, что попадались им на пути, выглядели довольно свежими.
Что здесь
— Видимо, их здесь была целая стая или стадо — или как там ещё передвигаются эти кенгуру, — сказал Росс. Ему пришлось уменьшить скорость. Но Алек покачал головой.
— Последняя туша принадлежала не кенгуру. Слишком маленькая.
— Возможно, это была только его