– Де Сальмо?
– Это мог сделать любой из людей Эстебана. Дело пустяковое, а Де Сальмо все-таки специалист.
Но Бесс случившееся не казалось пустяковым делом. Воплотить в жизнь самый страшный горячечный бред – совсем не пустяк.
Очевидно, ее мысли отразились на лице, потому что Кальдак проговорил:
– Бесс, ты отлично знаешь, что можешь уехать в любую минуту.
– Помолчи, Кальдак. Я никуда отсюда не уйду.
– Разве что завтра – на улицу?
– Точно.
– Мудро, – пробормотал Кальдак. – Чрезвычайно мудро.
На следующее утро на кофейный столик, у которого сидел Кальдак, легла стопка новых снимков.
– Вот тебе пища для размышлений.
Кальдак пробежал фотографии глазами.
– Немало.
– Четыре катушки! Теперь я уверена, что сняла его, если только он был поблизости. – Она пододвинула себе стул и присела. – Что скажешь?
– Пока ничего. Мне надо внимательно их рассмотреть.
– Потом рассмотришь, нам пора идти.
– Хватит, – неожиданно заявил Кальдак. – Больше мы не будем ходить по улицам.
– Черта с два!
– Черта с два мы куда-то пойдем! – взорвался Кальдак. – Пойми, наконец, это опасно!
Бесс удивленно взглянула на него.
– А выстрел снайпера в окно или мамба в ванне?
– Это я беру на себя.
– Кальдак, ты же согласился, что здесь риск ненамного ниже. – Бесс подалась вперед. – Ты сам не знаешь, что говоришь.
– Я ни с чем не соглашался, – сухо возразил Кальдак, – и отлично знаю, о чем говорю. Ты хотела, чтобы я оберегал тебя? Этим я и занимаюсь.
– Но мы каждый день гуляем по городу, и до сих пор со мной ничего не случилось.
– Больше ты никуда не пойдешь.
– Да что произошло? С чего ты заупрямился?
– Я считал, что Эстебан готов сделать очередной ход и вот-вот появится здесь. Но он играет с нами в кошки-мышки.
– Значит, и мы поиграем. Кстати, я еще поснимаю, и тогда ты, может быть…
– Нет. Это неоправданный риск.
– Раньше тебе так не казалось…
– А теперь я в этом убежден! Точка! – Кальдак резким движением смахнул фотографии со стола. – Черт подери, делай, что тебе говорят!
«Извержение вулкана», – мелькнуло в голове у Бесс. Она знала, на что способен Кальдак, но до сих пор он в любых ситуациях сохранял хладнокровие. Сейчас же он, похоже, совершенно утратил самообладание. Человек, который стоял перед Бесс и сверлил ее взглядом, не имел ничего общего с тем Кальдаком, которого она знала.
– Что с тобой, Кальдак?
– Что со мной?! Эстебан попытался скормить тебя крысам, вот что со мной! Он готов нанести решительный удар в любой момент, вот что со мной! Рамсей не может найти ни Эстебана, ни Морриси, а Де Сальмо затаился и ждет, когда я сделаю неверный шаг.
– Может быть, Де Сальмо вообще нет в Орлеане. Что, если ваш информатор ошибся?
– Он здесь. – Кальдак покосился на разбросанные по полу фотографии. – Просто я не в состоянии его узнать.
– Ты же видел его только один раз, и то издалека.
– Да, но все-таки должна быть какая-нибудь зацепка, должна быть…
Бесс опустилась на колени, чтобы собрать снимки, но Кальдак мгновенно оказался рядом с ней.
– Я сам соберу.
– Еще одно правило твоей мамы?
– Это мое правило: допустив ошибку, исправь ее сам. – Он положил пачку фотографий на кофейный столик. – По крайней мере, попытайся исправить. Бывает, конечно, что Шалтая-Болтая уже не собрать <Шалтай-Болтай – персонаж популярной английской народной песенки, сюжет которой обыгран в «Зазеркалье» Л.Кэрролла.>.
– Ну, наш Шалтай-Болтай не очень пострадал.
Не повернув головы в ее сторону, Кальдак пробормотал:
– Извини.
И, не дожидаясь ответа, вышел из комнаты.
13
Бесс надеялась, что Кальдак скоро успокоится, но с ним и в самом деле происходило нечто странное. Таким она его еще не видела. Он беспрерывно мерил шагами комнату, и в воздухе, казалось, повисла грозовая туча.
Весь вечер Бесс делала вид, что читает, но содержание прочитанного мгновенно испарялось из памяти. Наконец она захлопнула книжку и швырнула ее на стол.
– Мне сегодня почему-то не до Энн Райс. Пойду-ка я спать.
Кальдак посмотрел на обложку книги.
– Роман о вампирах?
– Да. И действие, кстати, происходит в Новом Орлеане. Я люблю такие вещи.
Кальдак криво усмехнулся.
– Читать о вампирах, когда живешь с одним из них бок о бок, – это чересчур.
– Ты действительно пьешь мою кровь, но вампиром тебе не стать. Ты слишком рационален, – пошутила Бесс.
– Ты так считаешь?
Она быстро отвела взгляд.
– Почитай Энн Райс, тогда поймешь. В ее Лестате нет ничего рационального. Вот он – настоящий вампир.
Бесс хотела добавить что-то еще, но тут зазвонил телефон. Бесс непроизвольно вздрогнула, но сама взяла трубку.
– Слушаю.
– Мне нужен Кальдак. Могу я с ним поговорить?
Это не Эстебан! Едва не подпрыгнув от радости, она передала мобильный аппарат Кальдаку со словами:
– Я уже забыла, когда мне в последний раз звонили нормальные люди. По-моему, это Эд Кац. Можешь побеседовать с ним о вампирах: ведь это ему нужна моя кровь.
Она встала и подошла к окну. Тени чудовищ на стене как будто уменьшились, и Бесс не могла припомнить, какой облик имели эти тени утром, когда еще не погасли фонари. Может быть, стоит поставить будильник на предрассветный час и посмотреть?
– Бесс, мне опять придется взять у тебя кровь.
Бесс повернула голову и увидела, что Кальдак уже отключил телефон.
– Зачем? Ты же утром отправил очередную порцию.
– По мере того, как работа близится к завершению, Эда обуревает жадность.
– А когда будет результат?
– Трудно сказать. Как всегда: шаг вперед – два шага назад. Это нормальное явление при разработке противоядий.
– Он был как будто возбужден, – заметила Бесс.