ожидая решения Жозетты.

— Спасибо тебе. Ты очень великодушна.

— Не настолько, насколько ты себе представляешь, — зеленые глаза Жозетты вспыхнули. — А ты готова вручить мне приз? Я смогу покататься на Капу?

Касси покачала головой. Этот маленький сорванец несносен.

— Он может убить тебя.

— Я же говорила тебе, что умею хорошо обращаться с лошадьми. — Она спрыгнула с изгороди и бросилась к открытым воротам. — Идем. Я помогу тебе расседлать его.

Странное чувство охватило Касси. Она так боялась этой встречи, а Жозетта, казалось, не придавала случившемуся никакого значения. Девчушка обернулась к ней и сказала то, о чем с волнением думала Касси.

— Я была еще ребенком, когда казнили моих родителей. Джаред и Бредфорд заменили мне их. Тебе известно, что Джаред привез меня в Англию сам, после того, как четвертовали его отца?

— Нет, не знала.

— Он держал меня на коленях, когда они убивали его отца. Со связанными руками ему удалось скрыться в подлеске. Три дня он шел по лесу, пока не отыскал дорогу к кораблю, на котором они приехали с отцом. Ему так и не удалось порвать веревки. И все запястья у него оказались содранными в кровь, когда он добрался до берега.

«Ненавижу быть связанным»… Ничего удивительного. Только что потерявший отца, тринадцатилетний мальчишка, в путах, беспомощный, да еще с маленьким ребенком на руках, требующим материнской заботы, — трудно себе представить, как мог такое вынести подросток. Отпечаток беды наверняка оставил в нем след на всю жизнь.

— Теперь ты поймешь, почему я никогда не позволю обидеть Джареда. Твой отец должен это знать. — Жозетта закрыла двери за Касси. — Но ты меня привлекаешь. Я терпеть не могу всех этих монашек в нашей школе. И страшно рада, что ты побудешь в Морланде. Ты поведаешь мне все о тех местах, где жила. Мы устроим скачки, и тебе это понравится.

— Ты же знаешь, Джаред держит меня как заложницу.

— Странная заложница, которой позволяется свободно ездить верхом по поместью. Ты на особом положении. И не думаю, что возникнут какие-то сложности. — Она открыла дверь конюшни. — А теперь расскажи мне про Лани. Она в самом деле любовница твоего отца?

— Да, — насторожилась Касси.

Но Жозетта, кажется, не заметила в ней перемены.

— Многие из друзей Джареда имели любовниц. Но его приятели обычно не позволяли мне видеться с ними… Как-то раз, когда Джаред устроил вечеринку, я наткнулась на одну из таких птичек. Она спала в его комнате.

— Птичка?

— Проститутка, — пояснила Жозетта Касси, видя, что та не поняла, о ком идет речь.

Щеки Касси опалило жаром.

— Лани не проститутка. И не смей ее сравнивать с такими женщинами. Она заслуживает не меньше уважения, чем…

— Я не знала, — перебила ее Жозетта. — Извини меня, пожалуйста. Здесь, в Англии, к любовницам относятся очень пренебрежительно… — Она огорченно вздохнула. — Вечно я попадаю впросак, ляпая что- нибудь невпопад. Я не хотела никого задеть.

Девушка так расстроилась, что гнев Касси неожиданно для нее спал сам собой.

— Она самый большой мой друг.

— А мне она понравится?

— Возможно. — Касси мысленно вернулась к тем дням, когда Лани впервые появилась у них в доме. Тогда ее переполняли ревность и возмущение. Прошло время, прежде чем Лани удалось одержать победу. Жозетта не так мала, какой была она тогда, но такая же независимая и гордая. — Наверное, не сразу, но ты непременно полюбишь ее.

— Значит, она, как Джаред, — понимающе кивнула Жозетта. — Иной раз я готова просто задушить его. Он считает, что всегда и во всем прав. — Она улыбнулась. — А потом он сделает что-нибудь такое хорошее, от чего забываешь обо всем остальном.

Девушка явно обожала Джареда. И даже когда «готова просто задушить его», подумала Касси. Что же он такого сделал, чем заслужил ее беспредельную привязанность? Конечно, он спас ей жизнь, но тогда она была маленькой и вряд ли запомнила это.

— Джаред не похож на других людей, как и Лани, — согласилась она, спешиваясь.

Моргана уже стояла в стойле, и Касси, когда они проходили мимо, заметила косой мимолетный взгляд, который бросил в ее сторону Капу. Так и есть! Как это Джареду удавалось все подмечать? Того и гляди, она разделит вместе с Жозеттой ее недовольство извечной его правотой.

— Почему ты нахмурилась? Ты все еще сердишься на меня за Лани? — встревоженно спросила девушка.

— Нет, не сержусь, — улыбнулась Касси.

— Значит, устроим Капу в его стойле и пойдем к твоей лучшей подруге, ты познакомишь меня с ней.

— Хорошо, — кивнула Касси. — Пойдем вместе в библиотеку.

Выйдя во двор, они увидели, как к замку подъехал роскошный экипаж и остановился у парадного входа.

— Это она! — У Жозетты округлились глаза.

— Кто? — спросила Касси.

— Леди Кэрродин. — Схватив Касси за руку, Жозетта потащила ее прочь. — Не думала, что она так скоро заявится сюда. Я надеялась, что хоть на несколько дней она меня оставит в покое.

— Ну и что такого? Если Джаред захочет, он не пошлет тебя в ее школу.

— Это не так просто. Он боится за мою репутацию. И надо, чтобы Джаред убедился в том, что здесь не случится ничего такого, что плохо сказалось бы на мне. Я-то считаю, что все прекрасно. Но леди Кэрродин не дала мне времени подготовить его… Послушай, есть хороший выход, — быстро проговорила Жозетта. — Ты моя кузина — Кассандра Девилл. Твой отец оставил Францию и уехал на Таити год назад. Он выращивает там… — Жозетта лихорадочно пыталась придумать что-нибудь — … ром.

— Ром делается из сахарного тростника.

— Значит, он выращивает сахарный тростник. На Таити растет тростник?

— Я приехала с Гавайских островов.

— Я все перепутала. Джаред собирался поехать на Таити. Но не все ли равно? Кто слышал что-нибудь про Гавайи? Разве что капитан Кук, но…

— Не пойму, к чему ты клонишь?

— Неужели ты не понимаешь? Мне обязательно нужна компаньонка. Иначе Джаред не разрешит остаться здесь.

— Думаешь, я подхожу для этой роли? — изумилась Касси.

— Ты — нет. Ты не настолько пожилая, как это требуется. Но, думаю, твоя Лани подойдет нам. Итак, она, конечно же, не любовница твоего отца, а вдова. — И Жозетта потащила Касси вверх по ступенькам лестницы. — Весна ее молодости позади. И возраст вызовет должное уважение.

Касси вспомнила, какой она увидела Лани, выходя из замка: полной энергии, молодой и красивой.

— Нет, твой план не сработает, — покачала она головой.

— Попробуем, — остановившись у дверей библиотеки, Жозетта умоляюще посмотрела на Касси. — Пожалуйста, давай рискнем. Мне так не хочется уезжать с леди Кэрродин назад.

Касси помедлила. Вся эта затея, конечно, неразумна. Но отчаяние Жозетты было неподдельным. Ее увезут против ее воли. И что-то надо придумать.

— А Джаред не возмутится?

— Нет. Ему показалось, что я неплохо все придумала. Он ведь тоже должен как-то объяснить твое присутствие здесь. — Она перевела дыхание. — Я ничего не прошу у тебя. Просто не мешай говорить мне с ней. — Она повернула ручку и открыла дверь. — Леди Кэрродин! Я не думала, что увижу вас так скоро.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату