– Мне достаточно поспать всего несколько часов. Я успеваю отдохнуть за это время. У меня всегда хватало сил на все.
Более чем, подумала про себя Кейт, а вслух произнесла:
– Какой красивый узор. А что это за красный цветок?
– Это не цветок. Это снежинка.
– Вот как... – Кейт поняла, что совершила оплошность и какое-то время молчала. Только выдержав паузу, она осмелилась задать следующий вопрос: – Красная снежинка?
Дерт промолчала в ответ.
Девушка попробовала сделать новый заход с другого конца.
– Удивительно сочный цвет. Интересно, из какого растения удается добывать такую краску?
– Из корня вереска. Колокольчатого.
Снова вереск.
– Роберт говорил, что из вереска горцы добывают все, что угодно.
– Да, это так. В зависимости от возраста растения из вереска можно получить краску желтого, оранжевого или зеленоватого цвета.
– У кого вы учились ткать?
– У матери. А она – у своей, – ответила Дерт, не прерывая работы. – Они сажала меня к станку, когда я едва начала делать первые шаги.
– Меня тоже учили, как обращаться с ткацким станком. Но я и помыслить не могла, что можно выткать такой красоты узор. Мне до сих пор доводилось видеть, как на станках ткут только грубые и простые ткани.
– Потому что многие делают их только для домашнего обихода, им не приходится торговать тканями и зарабатывать этим на жизнь.
– Но в чем разница?
Дерт покачала головой:
– У нас все жили только на те деньги, что зарабатывали от продажи тканей. Вся деревня. Если ткань получалась особенно хорошей, мастерице платили лишний шиллинг. Естественно, каждая хотела заполучить его. И все стремились добиться лучшего качества. Если так работают годами, получается совсем другая ткань, чем та, что женщины ткут для дома.
– Уверена, что вы всегда получали лишний шиллинг.
– Конечно. Я считалась лучшей ткачихой, – сказала Дерт, словно речь шла о чем-то само собой разумеющемся.
– И многие семьи в вашей деревне занимались этим промыслом?
– Почти все. Женщины ткали. Мужчины выращивали овец.
– И большую часть товаров в вашей деревне продавали в Крейгдью?
Она кивнула.
– Макдаррены вели честную торговлю и никогда не обманывали нас. Мы им доверяли.
– И Джоку тоже?
Она быстро посмотрела на Кейт.
– Вам уже сказали, что он убил моего мужа?
– Да. И меня удивительно, почему вы после этого решились приехать в Крейгдью.
– Я не держу зла на Джока. Мой муж был пьяница. Настоящая скотина. Он постоянно задирался со всеми. Ему хотелось почесать свои кулаки. Однажды он нарвался на того, кто не захотел терпеть его выходки. – Дерт пожала мечами. – Из-за того, что он бил меня, я потеряла ребенка и не могла работать. Джок привез меня сюда и заботился, пока я не выздоровела. После этого он предложил отвезти меня назад в Ирландию. Но я решила остаться здесь.
– Почему? У меня такое впечатление, что вам очень многое здесь не по душе.
– Одно место похоже на другое.
– Я не согласна с вами.
Дерт слабо улыбнулась.
– Вам здесь тоже понравится. Скоро вы поймете, что нет на земле лучше места, чем эта вымытая всеми штормами скала.
– Так почему вы все-таки решили остаться на этой скале?
Дерт несколько секунд молчала, делая вид, что не может оторваться от работы, а потом заметила:
– Я ведь говорила, что не смогу разговаривать с вами, когда мне приходится плести узор.
Кейт подумала, что ее вопросы не отвлекали экономку, пока они не касались ее личной жизни. Рисунок снежинки на ткани чем-то напоминал саму Дерт. Нежная и вместе с тем колючая. Твердая и в следующее мгновение готовая растаять и исчезнуть.
Кейт поднялась со стула.